Hvað þýðir cứng đầu í Víetnamska?
Hver er merking orðsins cứng đầu í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cứng đầu í Víetnamska.
Orðið cứng đầu í Víetnamska þýðir þrár, þver, þrjóskur, þrálátur, þverúðarfullur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cứng đầu
þrár(stubborn) |
þver(stubborn) |
þrjóskur(stubborn) |
þrálátur(stubborn) |
þverúðarfullur
|
Sjá fleiri dæmi
Cái đứa con gái ngoan cố, cứng đầu! Þverúðarfulla stelpa! |
Nhưng cha tôi,... cứ cứng đầu để giữ lấy nó, và ông biết mà. En fađir minn var ofūrjöskur til ađ sjá ūađ og ūu veist ūađ. |
Những đứa chưa bắt đầu học tính này “thường đơn độc, dễ bực bội và cứng đầu. Þau börn, sem voru ekki byrjuð að læra þetta, „áttu frekar á hættu að vera einmana, vonsvikin og þrjósk. |
" Đó là thứ " gió ", Martha cứng đầu. " Það var vindur Th', " sagði Martha stubbornly. |
Cô quả là cứng đầu cứng cổ Ūú ert svo ūrjķsk og einstrengingsleg. |
Khi thấy họ cứ cứng đầu hung ác mãi, Ngài “buồn-rầu trong lòng”. Frammi fyrir þrálátri illsku ‚sárnaði Jehóva í hjarta sínu.‘ |
Capulet Làm thế nào bây giờ, cứng đầu của tôi! nơi mà bạn có được gadding? CAPULET Hvernig núna, headstrong minn! Hvar hefur þú verið gadding? |
Anh là một con người cứng đầu, John T. Ūú ert ūrjķskur mađur, John T. |
Toàn thân trở nên cứng, đầu và tứ chi bắt đầu co giật. Líkami hans stífnar upp og höfuð og útlimir rykkjast til. |
Anh đúng là cứng đầu, khách lạ. Ūú ert ūrjķskur náungi, pílagrímur. |
Ngay cả những con thú sắp chết cũng cứng đầu cứng cổ. Jafnvel deyjandi skepnur geta veriđ ūrjķskar. |
Cứng đầu! Þverhaus! |
Cô ta thật khó chịu cứng đầu, dốt nát Hún er ķūolandi og ūrjķsk og ūröngsũn. |
Con cứng đầu và kiêu ngạo, Jeff. Ūú ert ūrjķskur og stoltur, Jeff. |
Tôi muốn biết cách để bắt họ hợp tác hoặc trừng phạt nặng nếu họ cứng đầu. Ég ūarf ađ vita hvernig má neyđa ūá til samstarfs eđa herja á ūá ella. |
* Trở nên phòng thủ và cứng đầu hoặc dễ dao động. * Vera í vörn og þrjósk eða kærulaus. |
Đừng cứng đầu nhé. Ekki vera grimm. |
Sự khôn ngoan từ trên xuống trái ngược thế nào với sự cứng đầu phi lý? Hvernig er viska að ofan andstæð ósanngirni og þrjósku? |
Con cũng ngớ ngẩn và cứng đầu như bố mình. Ūú ert ekki minna marinn og blķđugur en hann. |
Nên tôi hoàn toàn sẵn lòng viết rằng anh là người cứng đầu, hay say rượu. Ég skrifa bara ađ ūú sért ķhlũđin og lygin fyllibytta. |
7 Vì hạnh kiểm xấu xa, dân Do Thái cứng đầu đã nhiều lần chọc giận Đức Giê-hô-va. 7 Gyðingar hafa margoft reitt Jehóva til reiði með þrjósku sinni og svívirðilegu hátterni. |
Từ rày về sau, hãy suy nghĩ cho kĩ trước khi làm đông cứng đầu của ai đó nhé! Ūú hugsar ūig kannski tvisvar um næst áđur en ūú frystir hausinn á fķlki. |
Nhưng vua này kiêu căng và cứng đầu đã từ khước làm theo lời yêu cầu của Đức Giê-hô-va. En fullur drambs og þvermóðsku neitaði þjóðarleiðtoginn að gera eins og Jehóva bað. |
Anh ấy rất cứng đầu, và anh ta chắc chắn không tốt, mặc dù ông từ chối rằng điều này buổi sáng. " Hann er svo þrjóskur og hann er vissulega ekki vel, þó að hann neitaði að morgun. " |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cứng đầu í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.