Hvað þýðir czystość í Pólska?
Hver er merking orðsins czystość í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota czystość í Pólska.
Orðið czystość í Pólska þýðir hreinlæti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins czystość
hreinlætinoun Co możemy zrobić, by we wszystkich dziedzinach życia dbać o czystość i porządek? Hvað getum við gert til að tryggja hreinlæti og snyrtimennsku á öllum sviðum lífsins? |
Sjá fleiri dæmi
Ograbia ją z czystości moralnej i czystego sumienia. Hann sviptir hana siðferðilegum hreinleika og góðri samvisku. |
„Czystością” oraz postępowaniem podyktowanym dokładną znajomością Biblii. „Með grandvarleik“ eða hreinleika og með því að lifa í samræmi við nákvæma biblíuþekkingu. |
Jak w starożytności Józef, oni również nie chcą utracić czystości moralnej. Líkt og Jósef til forna hafa þau neitað að hvika frá siðferðilegum hreinleika sínum. |
Jego postępowanie zagrażało czystości zboru i gorszyło nawet niewierzących. Hátterni hans ógnaði hreinleika safnaðarins og hneykslaði meira að segja fólk utan safnaðarins. |
Niepokoję się o wszystkich, którzy nie zachowują czystości myśli, uczuć i czynów lub którzy poniżają swoje żony czy dzieci, odcinając w ten sposób moc kapłańską. Ég hef áhyggjur af öllum þeim sem eru óhreinir í hugsunum, tilfinningum eða gjörðum eða sem lítillækka eiginkonur sínar og börn og þar með skera á prestdæmiskraftinn. |
Nasz najgłębszy zachwyt powinien być zakorzeniony w podstawowych zasadach naszej wiary, w czystości naszych przymierzy i obrzędów oraz w najprostszych aktach czci. Hrifning okkar ætti að beinast að megin reglum trúar okkar, skírleika sáttmála og helgiathafna okkar og látlausustu tilbeiðsluathöfnum okkar. |
Po południu przewidziano trzyczęściowe sympozjum „Proroctwo Micheasza dodaje nam sił do chodzenia w imieniu Jehowy” oraz przemówienia: „Strzeż swego serca, by zachować czystość moralną” i „Strzeż się wszelkich form zwodzenia”. Á síðdegisdagskrá föstudagsins verður flutt ræðusyrpa í þremur hlutum sem nefnist „Spádómur Míka styrkir okkur í að ganga í nafni Jehóva“ og síðan ræðurnar „Varðveittu hjartað og vertu hreinlífur“ og „Varaðu þig á blekkingum.“ |
Naśladowca Chrystusa decydujący się na pozostanie samotnym powinien raczej być wewnętrznie mocno przekonany, że w jego (lub jej) sytuacji jest to właściwe rozwiązanie, i z własnej woli dokładać wszelkich starań, aby w obranym stanie zachowywać moralną czystość. Kristinn maður, sem velur einhleypi, ætti að vera fullkomlega sannfærður í hjarta sér um að einhleypi sé rétt í hans tilviki, og hann ætti að vera fús til að leggja á sig hvaðeina sem hann þarf til að viðhalda því ástandi í öllum hreinleika. |
Pytasz, czy kropla mojej czystości była warta twego życia w kłamstwie? Áttu við að andartak hreinleika míns jafngildi lygum ykkar á heilli ævi? |
Dbanie o czystość umysłu pomaga się uchronić od zbrukania pod względem moralnym i duchowym. Hreinleiki hugans hjálpar okkur að halda okkur siðferðilega og andlega hreinum. |
19 Nieżonaty Józef zachował czystość moralną — nie chciał współżyć z cudzą żoną. 19 Jósef var ókvæntur en hann hélt sér siðferðilega hreinum með því að neita að eiga í tygjum við konu annars manns. |
Ludzie z pewnych środowisk zdają się w ogóle nie dbać o czystość i higienę ciała. Í sumum umgengnishópum virðist fólk kæra sig kollótt um hreinlæti og snyrtimennsku. |
To 47-letnia dziewica pijąca... koktajl bananowo-brokułowy i śpiewająca: " Bo ten proszek to czystości cud... " Hún er 47 ára jķmfrú, drekkuri rķsakálshristing og syngur " Ég er pylsa ". |
11. (a) Jak w wizji danej Ezechielowi uwypuklono znaczenie zachowywania czystości przez kapłanów? 11. (a) Hvernig lagði sýn Esekíels áherslu á hreinleika prestanna? |
Jehowa daje ci najwartościowsze dary, między innymi godność osobistą i czystość. Eitt af því dýrmætasta sem Jehóva hefur gefið þér er sjálfsvirðing þín og sakleysi. |
(b) Jak czystość Jehowy uwidacznia się w dziele stwórczym? (b) Hvernig endurspeglar sköpunarverkið hreinleika Jehóva? |
10 min: Czystość w Salach Królestwa przysparza chwały Jehowie. 10 mín.: Hreinn ríkissalur er Jehóva til heiðurs. |
Na przykład musimy być zdecydowani zachowywać czystość moralną. Við verðum að vera staðráðin í að halda okkur siðferðilega hreinum. |
Chodź z Bogiem i czystości strzeż, Með Guði hreinleik gakktu í |
Dlaczego należy pilnie studiować Słowo Boże? W jaki sposób pomaga to zachowywać czystość moralną? Hvers vegna ber þér að nema orð Guðs rækilega og á hvaða hátt mun það hjálpa þér að halda þér siðferðilega hreinum? |
Wartościowa relacja z dorosłym przywódcą jest niezbędna do tego, by pomóc wam zachować czystość moralną i poczucie godności”. Innihaldsríkt samband við fullorðinn leiðtoga er nauðsynlegt til að hjálpa ykkur að vera siðferðislega hrein og verðug.“ |
14 Możemy przyczyniać się do duchowej czystości zboru, gdy będziemy stosować wskazówki ze Słowa Bożego. 14 Við getum stuðlað að hreinleika safnaðarins með því að fylgja leiðbeiningum Biblíunnar. |
Uznajemy fakt, że Chrystus posługuje się łatwo rozpoznawalnym narzędziem — niewolnikiem wiernym i roztropnym — by pomagać swoim naśladowcom zachowywać czystość duchową. Við vitum og viðurkennum að Kristur hefur notað skýra og greinilega boðleið – hinn trúa og hyggna þjón – til að hjálpa fylgjendum sínum að vera trúarlega hreinir. |
• Dlaczego czystość moralna i duchowa jest ważniejsza od czystości fizycznej? • Hvers vegna er siðferðilegur og andlegur hreinleiki enn mikilvægari en líkamlegt hreinlæti? |
Oprócz tego postanowił, że dołoży większych starań, by zachować czystość i być gorliwym w szlachetnych uczynkach. Og hann einsetti sér að hreinsa sjálfan sig og vera kostgæfinn til góðra verka. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu czystość í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.