Hvað þýðir głównie í Pólska?
Hver er merking orðsins głównie í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota głównie í Pólska.
Orðið głównie í Pólska þýðir aðallega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins głównie
aðallegaadverb Ludzie wypuszczają w powietrze ogromne ilości węglowodorów, głównie w spalinach samochodowych. Við sleppum óhemjumagni kolvetna út í andrúmsloftið, aðallega með brennslu á bifreiðabensíni. |
Sjá fleiri dæmi
Głównie dlatego, że sądziłem, że nigdy mi się to nie uda. Aðallega af því ég hélt að ég gæti það ekki. |
1) Głównie z jakiego powodu Świadkowie Jehowy nie przyjmują transfuzji krwi i gdzie w Biblii można znaleźć tę zasadę? (1) Hver er aðalástæðan fyrir því að vottar Jehóva þiggja ekki blóðgjöf og hvar er þessa meginreglu að finna í Biblíunni? |
W starożytności sporządzanie i przechowywanie rejestrów urodzeń odgrywało ważną rolę głównie dlatego, że data przyjścia na świat była niezbędna do stawiania horoskopu”. Til forna var mikilvægt að halda skrá yfir fæðingardaga fyrst og fremst vegna þess að ekki var hægt að lesa ævi manns út frá gangi himintunglanna án þess að vita hvenær hann væri fæddur.“ |
Czy jestem skłonny skupiać się głównie na tych zadaniach świętej służby, które mogą przysparzać rozgłosu i chwały? Sækist ég innst inni frekar eftir þjónustuverkefnum sem aðrir myndu líklega taka eftir og hrósa mér fyrir? |
W Strażnicy z 15 kwietnia 1992 roku zamieszczono ogłoszenie, iż w pracach komitetów Ciała Kierowniczego będą pomagać pewni bracia wybrani głównie z grona „drugich owiec”, co ma swój pierwowzór w działalności Netynejczyków w czasach Ezdrasza (Jana 10:16; Ezdrasza 2:58, Bg). Varðturninn (á ensku) tilkynnti 15. apríl 1992 að valdir bræður, aðallega af hinum ‚öðrum sauðum,‘ hefðu verið útnefndir til að aðstoða nefndir hins stjórnandi ráðs, og svöruðu þeir til musterisþjónanna á dögum Esra. — Jóhannes 10:16; Esrabók 2:58. |
Chodzi głównie o udostępnienie ich wszystkim obecnym, pomimo że większość po prostu poda je dalej, niczego nie spożywając. Aðalatriðið er að allir viðstaddir hafi aðgang að brauðinu og víninu, þótt flestir munu einfaldlega láta það ganga til næsta manns án þess að neyta af því. |
Przepisy te, choć pierwotnie dane starożytnemu ludowi, odzwierciedlają znajomość faktów naukowych, które uczeni poznali dopiero niedawno, głównie w ostatnim stuleciu (Kapłańska 13:46, 52; 15:4-13; Liczb 19:11-20; Powtórzonego Prawa 23:12, 13). Slík lög voru upphaflega sett þessu fólki til forna en endurspegla engu að síður þekkingu á vísindalegum staðreyndum sem sérfróðir menn uppgötvuðu ekki fyrr en á allra síðustu öldum. |
Natomiast Jehowa jest zainteresowany głównie „osobą serca”, która z upływem lat może się stawać coraz piękniejsza (Przysłów 16:31). En Jehóva horfir fyrst og fremst á hinn innri mann, og fegurð hans getur aukist með aldrinum. |
Ah, głównie z zazdrości, ale sednem jest, że strach jest naturalny En málið er að ótti er eðlilegur |
Ale czy przyszedł na ziemię głównie po to, żeby dokonywać takich cudownych uzdrowień? En kom Jesús til jarðar fyrst og fremst til að vinna kraftaverk og lækna fólk? |
15 Kiedy w początkowych latach ubiegłego stulecia niewielka grupa pilnych badaczy Biblii została ustanowiona „niewolnikiem wiernym i roztropnym”, komunikowała się ona z „czeladzią” głównie po angielsku (Mat. 15 Fámennur hópur duglegra biblíunemenda var skipaður til að vera hinn „trúi og hyggni þjónn“ snemma á síðustu öld, og að stórum hluta fóru samskipti þeirra við ,hjúin‘ fram á ensku. |
Głównie o nagości. Nekt, ađallega. |
Mają głównie formę przeciwstawień lub porównań i zawierają niezwykle dobitne pouczenia dotyczące postępowania, mowy oraz sposobu myślenia. Með því að bregða upp andstæðum, hliðstæðum eða samanburði er miðlað mikilvægum sannindum sem varða viðhorf, hegðun eða notkun tungunnar. |
CZY swoje szczęście uzależniasz głównie od tego, gdzie mieszkasz? ER LÍFSHAMINGJA þín að miklu leyti háð því hvar þú býrð? |
Kiedy nasza uwaga skupiona jest głównie na naszych codziennych sukcesach i porażkach, możemy zgubić się na naszej drodze, zabłądzić i upaść. Þegar athygli okkar beinist aðallega að daglegum viðfangsefnum eða því sem miður fer, getum við villst frá og hrasað. |
Uczęszczałem też do szkółki niedzielnej w Kościele baptystów, ale głównie z chęci korzystania z organizowanych tam pieszych wycieczek i biwaków. Ég sótti sunnudagaskóla í babtistakirkju, en aðallega til að komast í gönguferðirnar og tjaldferðirnar. |
Konsekwencja pod tym względem zależy głównie od doceniania „rzeczy ważniejszych” oraz od gotowości wykupywania sobie „dogodnego czasu”, by z nich korzystać (Filip. Hvort við temjum okkur að nema reglulega eða ekki er að stórum hluta undir því komið hversu vel við kunnum að meta „þá hluti rétt, sem máli skipta“ og hversu fús við erum að ‚nota hverja stund‘ sem gefst til að hafa gagn af þeim. — Fil. |
Głównie w jakim sensie Jezus był męczennikiem? Einkum í hvaða skilningi var Jesús píslarvottur? |
Eliezera interesowało głównie to, by jej osobowość podobała się Bogu. Elíeser var fyrst og fremst að leita að guðrækinni konu. |
„Chociaż człowiek często interesuje się bakteriami głównie ze względu na wyrządzane przez nie szkody”, zauważa The New Encyclopædia Britannica, „większość tych mikroorganizmów nie stwarza zagrożenia dla ludzi, a wiele jest wręcz pożytecznych”. „Þó að áhugi manna á gerlum beinist iðulega að skaðlegum áhrifum þeirra,“ segir í The New Encyclopædia Britannica, „eru flestir gerlar skaðlausir mönnum og margir þeirra eru raunar til gagns.“ |
6, 7. (a) Głównie do jakiego okresu odnoszą się zapowiedzi z Księgi Objawienia i skąd o tym wiemy? 6, 7. (a) Hvenær eiga orð Opinberunarbókarinnar fyrst og fremst við og hvernig vitum við það? |
Ludzie wypuszczają w powietrze ogromne ilości węglowodorów, głównie w spalinach samochodowych. Við sleppum óhemjumagni kolvetna út í andrúmsloftið, aðallega með brennslu á bifreiðabensíni. |
Głównie z jakiego powodu lud Jehowy jest dzisiaj prześladowany? Hver er helsta ástæða þess að fólk Jehóva er ofsótt nú á dögum? |
Przez wiele lat uważano, że Strażnica jest czasopismem przeznaczonym głównie dla namaszczonych chrześcijan. Um langt árabil var litið á Varðturninn fyrst og fremst sem blað handa smurðum kristnum mönnum. |
Chappies wprowadził mnie do innych chappies, i tak dalej i tak dalej, i nie trzeba było długo przed wiedziałem oddziały odpowiedniego rodzaju, tacy, którzy gorąco w dolarach w domach przez Park i innych, którzy żyli z gazem Okazało się głównie wokół Washington Square - artystów i pisarzy i tak dalej. Chappies kynnt mér til annarra chappies, og svo framvegis og svo framvegis, og það var ekki lengi áður en ég vissi squads af the réttur tagi, sumir sem velt í dollurum í húsum upp við Park, og öðrum sem bjuggu með gas hafnað að mestu leyti í kringum Washington Square - listamenn og rithöfunda og svo framvegis. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu głównie í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.