Hvað þýðir hấp dẫn í Víetnamska?
Hver er merking orðsins hấp dẫn í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota hấp dẫn í Víetnamska.
Orðið hấp dẫn í Víetnamska þýðir aðlaðandi, draga að sér, skemmtilegur, elskulegur, vingjarnlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins hấp dẫn
aðlaðandi(atractive) |
draga að sér(attract) |
skemmtilegur(nice) |
elskulegur(nice) |
vingjarnlegur(nice) |
Sjá fleiri dæmi
Phô trương quá mức để hấp dẫn bạn tình. Öll list, bókmenntir, örlítið af Mozart, |
Vô cùng hấp dẫn. Mér finnst ūađ hrífandi. |
Món ăn vặt hấp dẫn này đã cho họ thêm sức để tiếp tục chuyến đi. Þetta bragðgóða snarl veitti þeim næga orku til að halda skoðunarferð sinni áfram. |
Sa-tan làm cho thế gian này hấp dẫn như thế nào? Hvað gerir Satan til að láta heiminn virðast aðlaðandi? |
Epsilon đã làm nên một sự kiện với những trái anh đào hấp dẫn. Epsilon bũr til gķmsæt berjahátíđ. |
Người ta liên tưởng vẻ đẹp của nó... với sự hấp dẫn của loài vật... Nú ūegar tengir fķlk ūessa fögru borg okkar viđ ũmsar dũrategundir: |
Đề nghị đó nghe hấp dẫn, nhưng có những rủi ro nào? Tilboðið gæti virst freistandi en hver er áhættan? |
Có thể nhà sản xuất chỉ thêm một thành phần hoặc làm bao bì hấp dẫn hơn. Það gæti verið aðeins einn nýr efnisþáttur í henni eða umbúðunum hefur verið breytt. |
[Chỉ các hình vẽ nơi trang 2 và 3, và chỉ vài đặc điểm hấp dẫn của thế giới mới]. [Sýndu myndirnar á blaðsíðu 2 og 3 og bentu á nokkrar hrífandi hliðar á nýja heiminum.] |
Giờ đây bạn có thấy món ăn Thái hấp dẫn không? Ertu kominn með vatn í munninn? |
Đến khi Giê-hu tới thành Gít-rê-ên, bà đã cố trang điểm cho hấp dẫn. (Opinberunarbókin 2: 18- 23) Þegar Jehú kom til Jesreel hafði hún reynt að gera sig aðlaðandi í útliti. |
Châm-ngôn 16:23 (TVC) nói: “Người khôn thì miệng cũng khôn, người khôn hấp dẫn thuyết phục”. Orðskviðirnir 16:23 segja: „Hjarta spekingsins gjörir munn hans hygginn og eykur fræðsluna [„sannfæringarkraftinn,“ NW] á vörum hans.“ |
Cô ấy hấp dẫn lắm. Hún er sæt. |
Chằng có hấp dẫn tí nào đâu. Ūađ er ķađlađandi. |
Giống như chiếc áo đó, mới nhìn mọi vật trong thế gian này có vẻ rất hấp dẫn. Við fyrstu sýn gæti margt í heiminum höfðað sterkt til þín, líkt og flíkin. |
Niềm hy vọng được sống mãi mãi trong một địa đàng hoàn hảo có hấp dẫn bạn không? Höfðar það til þín að fá að lifa að eilífu í fullkominni paradís? |
Giờ thì tôi hiểu tại sao bọn ô-pốt trai không thấy tôi hấp dẫn Nú skil ég af hverju látalátara strákarnir voru ekki skotnir í mér. |
Ông Anthony vừa kể chuyện rất hấp dẫn. Hr. Antony hefur sagt okkur skemmtilegar sögur. |
Tôi có thể thấy nét hấp dẫn. Ég sé hvað er heillandi við þau. |
Một cách Sa-tan làm thế là khiến thế gian có vẻ hấp dẫn, cuốn hút. Hann reynir meðal annars að freista okkar með því að láta heiminn virðast aðlaðandi og heillandi. |
Nghe hấp dẫn nhỉ! Ūađ er út í hött. |
Ông còn thêm là bài giảng này có “một sự hấp dẫn kỳ lạ trên toàn cầu”. Hann bætti við að þessi ræða „skírskoti á sérstæðan hátt til alls heimsins.“ |
Chúa Giêsu ơi, nó có lực hấp dẫn riêng của mình. Ūađ hefur sitt eigiđ ūyngdarafl. |
Thế là không hấp dẫn. Það er ekki kynþokkafullt. |
Hãy suy nghĩ kỹ về mối lợi hấp dẫn đó. Hugsaðu vandlega um hvaða hvöt liggur þar að baki. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu hấp dẫn í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.