Hvað þýðir inny í Pólska?
Hver er merking orðsins inny í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota inny í Pólska.
Orðið inny í Pólska þýðir annar, ólíkur, annað. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins inny
annardeterminermasculine (nie ten, jakiś odmienny) Nikt inny nie złożył porównywalnej ofiary ani nie zapewnił porównywalnych błogosławieństw. Enginn annar hefur fært sambærilega fórn eða veitt sambærilega blessun. |
ólíkuradjective „Okazał się taki miły i tak inny od mojego męża” — wspomina Maria. „Hann var svo indæll, svo ólíkur manninum mínum,“ segir hún. |
annaðdeterminerneuter Matematycy są jak Francuzi: cokolwiek im powiesz, przekładają to na własny język i wychodzi z tego zupełnie coś innego. Stærðfræðingar eru eins og Frakkar: Hvað sem þú segir þeim, þýða þeir það í sitt eigið tungumál og breyta því í eitthvað allt annað. |
Sjá fleiri dæmi
Był chory, ale poszedł do lekarza, dostał inny lek i poskutkowało. George var veikur en hann fķr til læknis og hann gaf honum mismunandi lyf ūangađ til hann fann ūađ sem virkađi. |
Można do tego zaliczyć: zbieranie ofiar postnych, troszczenie się o biednych i potrzebujących, troszczenie się o domy spotkań i otaczające je tereny, służenie jako posłaniec biskupa podczas spotkań kościelnych oraz wypełnianie innych zadań przydzielonych przez prezydenta kworum. Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar biskupsins á kirkjusamkomum og uppfylla önnur verkefni sem sveitarforsetinn úthlutar. |
Następnie Jehowa posłużył się tym „mistrzowskim wykonawcą”, by powołać do istnienia wszystko inne, począwszy od aniołów (Hioba 38:4, 7; Kolosan 1:16). (Jobsbók 38: 4, 7; Kólossubréfið 1:16) Þessum voldugu andaverum var gefið frelsi, vitsmunir og tilfinningar svo að þær gátu sjálfar myndað kærleikstengsl — hver við aðra og að sjálfsögðu við Jehóva Guð. (2. |
„Ciągle dowiadywałam się cudownych rzeczy o roślinach i innych formach życia, ale wszystko to przypisywałam ewolucji, bo na tym miało polegać naukowe podejście”. „Ég lærði margt dásamlegt um plöntur og aðrar lífverur en ég eignaði þróun allan heiðurinn því að þá leit út fyrir að ég væri vísindalega þenkjandi.“ |
Ale o sobie i innych wiernych sługach Bożych oznajmił: „My natomiast będziemy chodzić w imieniu Jehowy, naszego Boga, po czas niezmierzony, już na zawsze” (Micheasza 4:5). Síðan talaði hann um sjálfan sig og aðra trúfasta tilbiðjendur og sagði: „Vér göngum í nafni Drottins, Guðs vors, æ og ævinlega.“ |
Przy zachowaniu tego samego kadłuba, miały inne uzbrojenie. Tveir hinna fremri voru með brynskyldi að auki við hin brugðnu skotvopn. |
15 Obowiązek pomagania innym z pewnością nie ogranicza się do sytuacji zagrażających pokojowi i jedności zboru. 15 En það er ekki eingöngu þegar friði og einingu safnaðarins er ógnað sem okkur er skylt að hjálpa öðrum. |
I podobnie jak Paweł czujemy się dłużnikami wobec innych ludzi, dopóki nie przekażemy im dobrej nowiny, którą Bóg nam w tym celu powierzył (Rzymian 1:14, 15). Okkur finnst við eiga öðru fólki skuld að gjalda uns við höfum fært því fagnaðarboðskapinn sem Guð treysti okkur fyrir í þeim tilgangi. — Rómverjabréfið 1:14, 15. |
„Chociaż nie dostaję prezentów na urodziny, rodzice kupują mi je z innych okazji. „Þrátt fyrir að ég fái ekki afmælisgjafir gefa foreldrar mínir mér samt gjafir á öðrum tímum. |
Na pewno warto też wziąć pod uwagę inne czynniki*. Auk þess er gott að líta á nokkur atriði til viðbótar áður en við ráðum okkur í vinnu. |
Nikt inny nie złożył porównywalnej ofiary ani nie zapewnił porównywalnych błogosławieństw. Enginn annar hefur fært sambærilega fórn eða veitt sambærilega blessun. |
Nie znoszę ludzi, którzy za wszystkie swoje wady obwiniają innych. Ég ūoli ekki fķIk sem kennir öđrum um um sín verstu persķnueinkenni. |
Setki lat wcześniej ich przodkowie oświadczyli, że postanowili być posłuszni Jehowie: „Jest nie do pomyślenia, żebyśmy odstąpili od Jehowy i służyli innym bogom” (Jozuego 24:16). Þeir sögðu: „Fjarri sé það oss að yfirgefa [Jehóva] og þjóna öðrum guðum.“ |
Większości kierowców zdarza się lekceważyć innych. Það hendir flesta ökumenn af og til að gefa öðrum bílstjórum og vegfarendum engan gaum. |
W czasie posiłków i przy innych dogodnych okazjach zachęcajcie rodzinę do opowiadania doświadczeń ze służby polowej. Á matmálstímum og við önnur hentug tækifæri ættuð þið að hvetja fjölskyldumeðlimina til að segja reynslusögur úr boðunarstarfinu. |
Apostoł Jan otrzymał też inną wizję, która spełni się podczas Tysiącletniego Panowania Jezusa Chrystusa, i zapisał ją w 21 rozdziale Księgi Objawienia. (Opinberunarbókin 20:12, 13) Jóhannes postuli segir frá annarri sýn í 21. kafla Opinberunarbókarinnar sem rætist í þúsundáraríki Jesú Krists. |
Czy jednak wszyscy — zarówno protestanci, jak też katolicy, żydzi albo wyznawcy innych religii — nie przyznajemy zgodnie, że duchowieństwo nie powinno wtrącać się do polityki dla zapewnienia sobie uprzywilejowanej pozycji? Eru ekki allir, óháð trúarviðhorfum, sammála um að klerkastéttin ætti ekki að blanda sér í stjórnmál í því skyni að tryggja sér áhrif og völd? |
Statek różnił się od wszystkich innych, jakie widziałem. Þetta var ólíkt öllum öðrum skipum sem ég hef séð. |
• Jakie sukcesy odnieśli misjonarze i inni głosiciele działający na terenach zagranicznych? • Hverju hafa trúboðar og aðrir áorkað á erlendri grund? |
W innych wypadkach zbory lub pojedyncze osoby zaofiarowały się, że roztoczą opiekę nad starszymi ludźmi, by ich dzieci dalej mogły spełniać zlecone im zadania. Í öðrum tilvikum hafa söfnuðir og einstaklingar boðist til að hafa auga með öldruðum einstaklingum þannig að börn þeirra gætu haldið áfram að sinna því þjónustuverkefni sem þeim hefur verið falið. |
Czy w takiej sytuacji nie cieszylibyśmy się, gdyby inni okazywali nam wyrozumiałość? Værir þú ekki þakklátur ef aðrir sýndu þér samkennd þegar svo stæði á? |
Okazywanie serdeczności i innych uczuć, podobnie jak zapału, w dużej mierze zależy od tego, co mówisz. Hlýjan, samkenndin og aðrar tilfinningar, sem þú leggur í flutninginn, er að miklu leyti undir efninu komið, ekki ósvipað og eldmóðurinn. |
Tam, w wiosce Kjøllefjord, głosili z innymi braćmi i siostrami, którzy również wybrali się w tym celu do tego odległego zakątka. Þau boðuðu fagnaðarerindið í þorpinu Kjøllefjord ásamt fleiri bræðrum og systrum sem höfðu líka komið til þessa afskekkta héraðs til þess að taka þátt í boðunarstarfinu. |
Pamięta też o innych moich potrzebach. Hann aðstoðar mig einnig við líkamlegar þarfir á öðrum sviðum. |
* W innej modlitwie synagogalnej wierni wyrażają nadzieję na przyjście Królestwa należącego do Mesjasza z domu Dawida. * Í annarri fornri samkundubæn er talað um vonina um ríki Messíasar sem koma skuli af ætt Davíðs. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu inny í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.