Hvað þýðir jak wyżej í Pólska?

Hver er merking orðsins jak wyżej í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota jak wyżej í Pólska.

Orðið jak wyżej í Pólska þýðir sömuleiðis, máltæki, að sjálfsögðu, auðvitað, málsháttur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins jak wyżej

sömuleiðis

(ditto)

máltæki

að sjálfsögðu

auðvitað

málsháttur

Sjá fleiri dæmi

Jak wysoko cenisz sobie lojalność?
Hollusta — hvað kostar hún?
Zaczalem sie zastanawiac, jak wysoko siega ta sprawa... i udzielila mi sie jej paranoja.
Svo fķr ég ađ hugsa um hversu langt upp ūetta næđi og smitađist af ofsķknaræđinu!
4 Tego rodzaju wypowiedzi Pawła trafnie ilustrują, jak wysoko stawiał służbę przez całe swoje życie.
4 Slík ummæli Páls lýsa hversu mikils hann mat þjónustu sína alla tíð.
Jak wysoko Paweł cenił nagrodę życia wiecznego?
Hve mikils mat Páll þau laun að hljóta líf á himnum?
„Król perski Cyrus II zdobywa Babilon w 539 p.n.e.” (Jak wyżej, s.
„Kýrus persakonungur tók Babýlon árið 539 f.Kr.“ — Sama, bls.
Jak wysoko możesz podskoczyć?
Hversu hátt geturðu hoppað?
Wejdź jak najwyżej.
Farđu hátt upp.
Zauważ, jak wysoko podnoszę nogę.
Sjáđu hvernig ég teygi úr löppinni sem ég lyfti.
Co wkrótce nastąpi i jak wysoko powinniśmy cenić naszą nadzieję?
Hvað er í nánd og hvernig ættum við að meta von okkar?
Po wojnach, które jego generałowie toczyli między sobą, królestwo zostało rozdzielone między Seleukosa, Ptolemeusza, Lizymacha i Kassandra (Jak wyżej, s.
Eftir stríð milli hershöfðingja hans skiptist veldi hans milli Selevkosar, Ptólómeusar, Lýsimakosar og Cassanders. — Sama, bls.
kfmclient newTab ' url ' [ ' mimetype ' ] # Jak wyżej, ale otwiera nową kartę z URL-em w istniejącym oknie # Konquerora na bieżącym pulpicie jeśli to możliwe
kfmclient newTab ' url ' [ ' mimetype ' ] # Sama og að ofan nema það opnar ' url ' í Konqueror sem þegar er opinn # á núverandi skjáborði ef mögulegt
2 O tym, jak wysoko Paweł cenił tę nagrodę, świadczą jego słowa: „To, co było dla mnie zyskiem, ze względu na Chrystusa uznałem za stratę.
2 Páll sýndi hve mikils hann mat þessi laun og sagði: „Það sem var mér ávinningur met ég nú vera tjón sakir Krists.
Widziałeś jak to wysoko?
Sástu hvað þetta var hátt?
Czy chciałeś kiedyś przeczytać Biblię, ale miałeś podobne odczucia jak wspomniane wyżej osoby i porzuciłeś ten zamiar?
Hefur þig einhvern tíma langað til að lesa Biblíuna en látið tilfinningar eins og þessar stoppa þig?
Będę o tym pamiętał jak pójdę wyżej usłyszeć o mojej nowej posadzie w biurze w Toledo.
Ég hef ūađ í huga ūegar ég fæ nũja stöđu á Toledo skrifstofunni.
Kiedy w Strażnicy z 15 kwietnia 1921 roku (wydanie polskie) omawiano rady biblijne na temat konieczności okazywania pokory, zauważono: „Widząc jak wysoce Pan ceni pokorę, prawdziwi uczniowie Jego powinni poczuwać się do wyrabiania w sobie tej cnoty codziennie”.
Árið 1920 fjallaði þetta tímarit um þá hvatningu Biblíunnar að sýna auðmýkt og lítillæti. Þar stóð: „Við sjáum að Drottinn leggur mikla áherslu á auðmýkt og það ætti að hvetja alla sanna lærisveina hans til að temja sér hana dag hvern.“
Jak wyjaśnia wyżej cytowana książka, martwią się, że „oni sami lub rezultaty ich pracy nie spełniają oczekiwań; (...) nade wszystko koncentrują się na opinii otoczenia”.
Bókin Never Good Enough segir að þeim finnist „þeir eða það sem þeir gera ekki vera nógu gott . . . og að þeir hafi miklar áhyggjur af því hvað öðrum finnst um þá“.
Podnieś tarczę tak wysoko, jak potrafisz.
Lyftu skildinum eins hátt og ūú getur.
Byle nie tak wysoko jak spodnie.
Vonandi ekki eins hátt og buxurnar.
Rzecz działa się pod koniec I wieku p.n.e., prawie sto lat przed tym, jak Jan otrzymał wyżej wspomnianą wizję.
Það var fyrir nálega 2000 árum, rétt fyrir lok fyrstu aldar fyrir okkar tímatal.
„Ci z nas, którzy znają go najlepiej — mówi Christian — podnieśli ręce najwyżej jak tylko mogli, kiedy był popierany jako Apostoł”.
„Þau okkar sem þekktu hann best,“ sagði Christian, „réttu hönd hæst á loft þegar hann var studdur sem postuli.“
Jak możemy pokazać, że wysoko cenimy sobie naszą służbę?
Hvernig getum við sýnt að okkur er annt um boðunarstarfið?
(b) Jak Jezus pokazał, iż wyżej ceni miłość znajdującą wyraz w naszej służbie niż ilość wykonanej pracy?
(b) Hvernig sýndi Jesús að hann metur kærleikann, sem þjónusta okkar ber vitni, frekar en magnið?

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu jak wyżej í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.