Hvað þýðir niepewność í Pólska?
Hver er merking orðsins niepewność í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota niepewność í Pólska.
Orðið niepewność í Pólska þýðir efasemd, efi, vafi, hræðsla, kvíði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins niepewność
efasemd(doubt) |
efi(uncertainty) |
vafi(doubt) |
hræðsla(anxiety) |
kvíði(anxiety) |
Sjá fleiri dæmi
„Emocjonują się niepewnością tego, co przyniesie kolejne pociągnięcie dźwigni automatu” — mówi dyrektor pewnego kasyna. „Spenningurinn hjá þeim felst í því hvað gerist næst þegar togað er í handfangið á spilakassanum,“ segir forstjóri spilavítis nokkurs. |
Kiedy któreś z naszych dzieci schodzi ze ścieżki ewangelii, możemy odczuwać poczucie winy i niepewność co do ich wiecznego przeznaczenia. Þegar eitthvert barna okkar leiðist af vegi fagnaðarerindisins, þá finnum við fyrir sektarkennd og óvissu um eilíf örlög þeirra. |
Z uwagi na niepewność życia powinniśmy strzec swego serca (10:2), wykazywać roztropność w całym swoim postępowaniu oraz przejawiać mądrość życiową (10:8-10). Sökum óvissunar í lífinu ættum við að varðveita hjörtu okkar (10:2), sýna aðgát í öllu sem við gerum og láta visku ráða gerðum okkar. — 10:8-10. |
Wszędzie żyją w niepewności jutra. Hvert sem litið er má sjá að hjá fólki býr óvissa um hvernig lífið verður. |
Nigdy nie doświadczyłam, czym jest rozwód, ból czy niepewność z powodu porzucenia ani odpowiedzialność związana z byciem samotną matką. Ég hef aldrei þurft að fara í gegnum skilnað, þann sársauka og óöryggi sem fylgir því að vera yfirgefin, eða upplifað þá ábyrgð sem fylgir því að vera einstæð móðir. |
Przez łzy, z niepewnością, powiedziałem mu, że żałuję tego, co się stało i że wiem, że zawiodłem Boga. Í gegnum tárin sagði ég honum stamandi að mér þætti leitt að hafa brugðist Guði. |
(Daniela 12:4). Nie pozostawiono ich w niepewności. (Daníel 12:4) Þeir eru ekki skildir eftir í óvissu. |
Stephens, która służyła jako Pierwsza Doradczyni w Generalnym Prezydium Stowarzyszenia Pomocy, powiedziała: „Nigdy nie doświadczyłam, czym jest rozwód, ból czy niepewność z powodu porzucenia ani odpowiedzialność związana z byciem samotną matką. Stephens, sem þjónaði sem fyrsti ráðgjafi í forsætisráði Líknarfélagsins, ræddi um áskoranir fjölskyldunnar og sagði: „Sjálf hef ég aldrei upplifað hjónaskilnað, sársauka og óöryggi þess að vera yfirgefin, eða þá ábyrgð sem fylgir því að vera einstæð móðir. |
Niepewność — na przykład finansowa. Áhyggjur – fjárhagslegar eða aðrar |
Taka niepewność może utrudnić podejmowanie decyzji i podążanie właściwą drogą. Óvissan getur gert okkur erfitt fyrir að taka ákvarðanir og orðið til þess að við verðum óörugg um hvaða veg við eigum að ganga. |
Nawet nieliczni szczęśliwcy, których te utrapienia jakimś sposobem omijają, częstokroć przyznają, że dręczy ich niepewność co do przyszłości i brak poczucia sensu życia. Jafnvel þeir fáu, sem eru svo lánsamir að sleppa á einhvern hátt við slíkt, viðurkenna oft að þeir hafi nagandi efasemdir um framtíðina og tilganginn með lífi sínu. |
1 Wcześniejsze przygotowanie się pomaga przezwyciężyć uczucie niepewności przed wyruszeniem do służby polowej. 1 Ef þú býrð þig undir boðunarstarfið vinnur það bug á öllu hiki við að taka þátt í því. |
Nikt z nas nie jest wolny od uczucia niepewności. Í Biblíunni segir: „Tími og tilviljun hittir ... alla fyrir.“ |
„Obecnie wiele ludzi żyje w niepewności. „Friði jarðarbúa hefur sjaldan verið ógnað sem nú. |
Wiek nastoletni to często wiek niepewności, przekonania, że się nie spełnia oczekiwań, prób odnalezienia się wśród rówieśników oraz prób dostosowania się do otoczenia. Unglingsárin eru oft ár óöryggis og vanmáttarkenndar, þegar reynt er að falla í hóp jafnaldra. |
Tak, pamiętam wszystko to, co wy pamiętacie — niepewność co do własnego wyglądu, co do akceptacji przez innych lub tego, co czeka mnie w przyszłości. Já, ég get minnst alls þess sem þið munið — að efast um eigið útlit eða hvort ég væri meðtekinn eða hvað framtíðin myndi bera í skauti sér fyrir mig. |
Ludzie z radością, ale i niepewnością patrzyli, jak dowódca sowieckiej armii przekracza granicę. Ötti og ķvissa voru gleđiblandin ūegar yfirmađur sovéska heraflans fylgdi mönnum sínum yfir landamærin. |
Niepokój wiąże się z uczuciem niepewności, nerwowością lub zatroskaniem. Áhyggjur eru tilfinningar eins og óróleiki, taugaspenna eða kvíði. |
Nie zostawił nas samych sobie ze wszystkimi niepewnościami i wyzwaniami życiowymi, mówiąc: „Proszę bardzo. Hann hefur ekki skilið okkur ein eftir í allri óvissu eða áskorun lífsins og sagt: „Hér hefurðu það. |
Nie czas teraz na poddawanie się zwątpieniu czy pozostawanie w niepewności co do tego, czego dokona Jehowa (Hebrajczyków 12:1). (Hebreabréfið 12:1) Nú er rétti tíminn til að gera sér fulla grein fyrir því sem þolinmæði Jehóva hefur haft í för með sér — von um hjálpræði milljóna manna sem verða hluti mikils múgs af öllum þjóðum er á í vændum að lifa af þrenginguna miklu. |
Jeśli wiesz o tym i w to wierzysz, możesz prowadzić życie wolne od niepewności i paraliżującego strachu. Ef þú þekkir ráð Jesú og trúir á hann geturðu losnað undan óvissu og lamandi ótta. |
„Dorastanie to ciągła niepewność — nigdy nie wiesz, czym twoje ciało teraz cię zaskoczy. „Það er margt sem getur gert mann óöruggan á unglingsárunum og maður veit aldrei fyrir víst hvernig líkaminn á eftir að breytast. |
Zaczęło ich dręczyć poczucie winy, niepewność i wstyd. Wyrzuty sumienia z powodu popełnionego grzechu zburzyły ich spokój. Syndin kom róti á tilfinningar þeirra því að samviskan nagaði þau fyrir að syndga. |
podejmować decyzje mimo niepewności jutra? taka ákvarðanir þegar við erum óviss? |
Zamiast ludzi wzbogacić, nadmierne długi nieraz powodują ubóstwo i niepewność jutra. Of háar skuldir stuðla frekar að fátækt og öryggisleysi en auknu ríkidæmi. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu niepewność í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.