Hvað þýðir oświadczyć się í Pólska?
Hver er merking orðsins oświadczyć się í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota oświadczyć się í Pólska.
Orðið oświadczyć się í Pólska þýðir laus, frjáls, frír, ókeypis, biðlun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins oświadczyć się
laus
|
frjáls
|
frír
|
ókeypis
|
biðlun
|
Sjá fleiri dæmi
Duchy twierdzą, że Shang przybędzie, przed zachodem słońca, by oświadczyć się Mulan. Andarnir segja ađ Shang muni koma og biđja um hönd Mulan áđur en sķlin sest. |
Tak, ale oświadczył się, a ona powiedziała tak. Jú, en hann bađ hennar og hún sagđi já. |
Oświadczył się? Bar hann upp bķnorđiđ? |
Tylko to, że jeśli to prawda, nie ma pani powodu przypuszczać, że oświadczył się mnie. Þá getið þér varla gert ráð fyrir að hann biðji mín. |
Oświadczę się w jej urodziny, za miesiąc. Ég ætla ađ biđja hennar í næsta mánuđi á afmælinu hennar. |
Jutro żenisz się z 31-latką. której oświadczyłeś się na pogrzebie. Á morgun kvænistu 31 árs gamalli konu eftir bķnorđ í jarđarför. |
Oświadczył się? Spurði hann hana loksins? |
Tom rzeczywiście oświadczył się ocalonej dziewczynie, ona jednak mu odmówiła i trzy miesiące później wróciła do Irlandii. Tom bað reyndar Evu en hún neitaði bónorðinu og sneri aftur til Írlands þrem mánuðum síðar. |
Staliśmy się najlepszymi przyjaciółmi i wtedy oświadczyłem się jej”. Við urðum bestu vinir og þá bað ég hana að giftast mér.“ |
To było gdy oświadczyłem się twojej mamie. Ūetta er ūegar ég bađ mömmu ūinnar. |
Pewny swoich możliwości utrzymania rodziny Hyrum oświadczył się swej ukochanej, mówiąc: „Jeśli ty będziesz czytała listy, sortowała skarpetki i prowadziła samochód, ja mogę zająć się resztą”. Nú, er Hyrum taldi sig geta séð fjölskyldu farborða, þá bað hann unnustu sinnar, með orðunum: „Ef þú vilt lesa póstinn, flokka sokkana og aka bílnum, þá get ég gert allt annað.“ |
Po tym jak oświadczyłem się Katii, niektórzy z moich przyjaciół pytali mnie, jak to możliwe, bym ją poślubił, nie wiedząc wcześniej, czy nasze charaktery pasują do siebie. Eftir að ég bað Katya að giftast mér spurðu nokkrir vinir mínir hvernig ég gæti mögulega kvænst henni án þess að vita hvort við hentuðum hvort öðru. |
Hamish uklęknie i oświadczy ci się. Hamish ætlar ađ biđja ūín í lystiskálanum. |
3 Dlaczego Paweł oświadczył, że się nie wstydzi dobrej nowiny? 3 Hvers vegna skyldi Páll postuli hafa tekið svo til orða að hann skammaðist sín ekki fyrir fagnaðarerindið? |
Pewien głosiciel oświadczył: „Spodziewałem się nieprzychylnej reakcji ludzi. Boðberi nokkur sagði svo frá: „Ég átti von á neikvæðum viðbrögðum. |
Oświadczył: „Strzeżcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w odzieniu owczym, wewnątrz zaś są wilkami drapieżnymi! 10, 11. Á hvaða hátt er það sem kenningar Biblíunnar krefjast andstætt því sem kirkjur kristna heimsins hafa verið að gera? |
Myślisz, że Brian oświadczy ci się jak będziecie na Hawajach? Heldurđu ađ Brian ætli ađ biđja ūín ūegar ūiđ komiđ til Havaí? |
Oświadczył mi się wczoraj. Hann bađ mín í gærkvöldi. |
Wiesz, chciałabym, żeby mój przyszły mąż oświadczył mi się u Barneys'a. Ég vona ađ mađurinn minn biđji mín í Barneys. |
Multimilioner Aristoteles Onassis swego czasu oświadczył: „Kiedy się osiągnie pewien pułap, pieniądze przestają być ważne. Milljónamæringurinn Aristoteles Onassis sagði einu sinni: „Þegar vissu stigi er náð hætta peningarnir að skipta máli. |
Oświadczył: ‛Dowiedziałem się, że Stwórca ma zamierzenie względem człowieka, a tych, którzy Mu się podobają, obdarzy życiem wiecznym. Hann sagði: ‚Ég komst að raun um að skaparinn hefur tilgang með manninn og býður öllum, sem hann hefur velþóknun á, eilíft líf. |
Oświadczy mi się w dzień moich urodzin. Hann ætlar víst ađ biđja mín. |
Pielęgnuj nastawienie, jakie miał Dawid, który oświadczył: „Uradowałem się, gdy mi powiedziano: ‚Pójdziemy do domu Jahwe’”(Ps. Leitastu við að hafa áfram sama viðhorf og sálmaritarinn Davíð sem sagði: „Ég varð glaður, er menn sögðu við mig: ‚Göngum í hús Jehóva.‘ “ — Sálm. |
Przywoławszy małe dziecko, oświadczył: „Kto się ukorzy jak to małe dziecko, ten będzie największy w królestwie niebios” (Mat. Hann kallaði til sín lítið barn og sagði: „Hver sem auðmýkir sjálfan sig eins og barn þetta, sá er mestur í himnaríki.“ |
Frank oświadczył mi się wczoraj w nocy. Frank bađ mín í gærkvöldi. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu oświadczyć się í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.