Hvað þýðir płytki í Pólska?
Hver er merking orðsins płytki í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota płytki í Pólska.
Orðið płytki í Pólska þýðir grunnur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins płytki
grunnurnoun Pierwsza gleba jest ubita, druga płytka, trzecia zaś porośnięta cierniami. Fyrsti jarðvegurinn er harður, annar er grunnur og sá þriðji þakinn þyrnum. |
Sjá fleiri dæmi
Niemetalowe płytki ścienne Veggflísar ekki úr málmi |
Pierwsza gleba jest ubita, druga płytka, trzecia zaś porośnięta cierniami. Fyrsti jarðvegurinn er harður, annar er grunnur og sá þriðji þakinn þyrnum. |
Ludzie, którzy są zbyt zajęci, by rozmyślać, mogą przyswoić sobie bardzo płytki światopogląd. Ef maður er of upptekinn til að njóta hljóðra hugleiðinga er hætta á að maður verði grunnfærinn í afstöðu til lífsins. |
Dbajmy więc o to, by symboliczna gleba naszego serca nigdy nie stała się twarda, płytka ani zarośnięta cierniami, lecz by wciąż była miękka i głęboka. Við skulum því sjá til þess að jarðvegurinn í hjarta okkar verði aldrei harður, grunnur eða þakinn óæskilegum plöntum heldur að hann haldi áfram að vera mjúkur og djúpur. |
Płytki do ferrotypia [fotografika] Ferróplötur [ljósmyndun] |
Te płytki na ołtarzu miały przypominać Izraelitom, że kapłanem Jehowy nie może być nikt oprócz Aarona i jego synów. Þessi altarisklæðning á að vera Ísraelsmönnum viðvörun um að enginn annar en Aron og synir hans megi þjóna sem prestar fyrir Jehóva. |
Za płytko. Ūetta er ekki nķgu djúpt. |
Preparaty do konserwacji płytek [z wyjątkiem farb i olejów] Fúavarnarefni fyrir flísar, nema málning og olíur |
Azbestowe płytki dachowe Skífuasbest |
Łupki, płytki dachowe (Zaczepy do -) metalowe Krókar fyrir þakskífur [byggingavörur úr málmi] |
Płytki fotograficzne światłoczułe Ljósnæmar ljósmyndaplötur |
Kiedy powiedziałem:, Płytki Hal chce mieć bal, czar prysnął. Ūegar ég sagđi " Hal grunhyggni vill stelpu " varstu læknađur. |
Te znamienne słowa były wyryte na szczerozłotej płytce przywiązanej do zawoju, który nosił na głowie arcykapłan izraelski (Wyjścia 28:36-38). Þessi orð blöstu við öllum, greypt í plötu úr hreinu gulli og fest á vefjarhöttinn sem æðsti prestur Ísraels bar. (2. |
Chyba chce kogoś kto pozmywa jego płytki Petriego. Hann vill líklega fá einhvern til ađ ūvo smásjárglös sín. |
Zależnie od stanu pacjenta lekarze podają krwinki czerwone, krwinki białe, płytki lub osocze. Það fer eftir ástandi sjúklings hvort læknir vill gefa honum rauðkorn, hvítkorn, blóðflögur eða blóðvökva. |
Pas noszony przez rzymskiego żołnierza był nabijany metalowymi płytkami, które chroniły biodra. Rómverskur hermaður var gyrtur belti sem varði hann um mittið. |
6 Jeden z rodzajów napierśników noszonych przez rzymskich żołnierzy składał się z ułożonych poziomo nachodzących na siebie żelaznych płytek. 6 Ein gerð af brynjum rómverskra hermanna á fyrstu öld var samsett úr ræmum úr járni sem lágu lárétt um neðri hluta búksins og voru látnar skarast. |
Tymczasem przemysł rozrywkowy, bagatelizując powagę sytuacji, serwuje płytkie, niesmaczne, często niemoralne i brutalne programy, mające odwracać naszą uwagę od opłakanego stanu innych. En það er rétt eins og skemmtanaiðnaðurinn vilji gera sem minnst úr hinu alvarlega ástandi því að hann ber jafnt og þétt á borð yfirborðslegt, smekklaust og oft siðlaust og ofbeldisfullt skemmtiefni sem er til þess gert að svæfa okkur fyrir eymd og þjáningum annarra. |
„Ten stempel został wyciśnięty, gdy wyrabiano płytki. „Þannig var flísin stimpluð er hún var gerð. |
Zdaniem biskupów u podstaw tego problemu leży fakt, iż „wiara chrześcijańska zbyt płytko się zakorzeniła w mentalności ludzi”. Biskuparnir viðurkenndu að undirrót vandans sé sú að „hin kristna trú hafi ekki haft næg áhrif á hugsunarhátt manna.“ |
Poza tym z szacunku dla prawa Bożego nie przyjmują żadnego z czterech podstawowych składników krwi: krwinek czerwonych, krwinek białych, płytek krwi i osocza. Þar sem þeir virða lög Guðs þiggja þeir ekki heldur blóðhlutana fjóra — rauðkorn, hvítkorn, blóðflögur eða blóðvökva. |
W dół było wyludnione, wschód i zachód, północ i południe, droga z płytkich rowów i białe słupki graniczących, prowadził gładkie i puste północ i południe, oraz, z wyjątkiem do tego czajka, błękitne niebo było puste. Niður var auðn, austur og vestur, norður og suður, veginn með grunnum sínum skurði og hvítt liggja húfi, hljóp slétt og tóm norður og suður, og vista fyrir það peewit, bláa himininn var tóm líka. |
Jeśli gdzieś powstaje rana, bezzwłocznie gromadzą się tam płytki krwi, które inicjują proces krzepnięcia i gojenia. Blóðflögurnar safnast á augabragði saman þar sem rof verður í æðavegg og mynda kökk til að loka gatinu. |
Myśliwy powiedział mi, że kiedyś widziałem lisa realizowane przez psy wybuchnął na Walden gdy lód pokryty był płytkie kałuże, uruchom sposób część całej, a następnie powrót do tego samego brzegu. Veiðimaður sagði mér að hann sá einu sinni refur stunduð hunda springa út á Walden þegar ísinn var þakið grunnum puddles, hlaupa að hluta hátt yfir, og þá aftur í sama landi. |
Pracownicy cegielni, z których wiele było własnością cezara, znakowali cegły i płytki, dzięki czemu wiadomo, gdzie je wyrabiano, z jakiego kamieniołomu wybierano glinę, kto był majstrem, kto był tego roku konsulem i tak dalej. Verksmiðjurnar, sem voru margar í eigu keisarans, stimpluðu tigulsteina og flísar til að merkja úr hvaða námu leirinn væri tekinn, hvað verksmiðjan hét, hver verkstjórinn var, hvaða ræðismenn voru í embætti það árið og svo framvegis. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu płytki í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.