Hvað þýðir podzielić í Pólska?
Hver er merking orðsins podzielić í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota podzielić í Pólska.
Orðið podzielić í Pólska þýðir deila. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins podzielić
deilaverb Musisz równo podzielić ciasto. Þú verður að deila kökunni jafnt. |
Sjá fleiri dæmi
Poprosiłam setki młodych kobiet, aby podzieliły się ze mną tym, co uważają za swoje „święte miejsca”. Ég hef beðið hundruð ungra kvenna að segja mér frá sínum heilögu stöðum. |
Losowo wybranych studentów obojga płci podzielono na dwie grupy. Przez 20 minut jedna z nich grała w gry pełne przemocy, a druga w neutralne. Vísindamenn völdu karla og konur af handahófi til að spila tölvuleiki, með eða án ofbeldis, í 20 mínútur. |
Kiedy jednak mocarstwa europejskie podzieliły Afrykę, wymusiły na tamtejszych społeczeństwach zaprowadzenie upraw zapewniających uzyskiwanie wysokich dochodów. Þegar Evrópuríki hins vegar skiptu Afríku á milli sín þröngvuðu þau líka afrískum þjóðfélögum til að fara að rækta matvæli til endursölu fremur en til eigin nota. |
Wręcz przeciwnie, podzieliły ludzkość i wypaczyły obraz Stwórcy oraz tego, jak należy oddawać Mu cześć. Þvert á móti hafa þau sundrað mannkyninu og dregið upp mjög ruglingslega mynd af Guði og hvernig eigi að tilbiðja hann. |
Tymczasem naszym pragnieniem powinno być zainteresowanie słuchaczy cennymi wiadomościami, którymi chcemy się z nimi podzielić. Markmið okkar ætti að vera það að koma verðmætum upplýsingum á framfæri við aðra og gera þær áhugaverðar. |
Hydrosferę można podzielić na dwie części: oceanosferę i wody na lądach. Veðurfarslega má skipta Grænlandi í tvö svæði: strandsvæði og Grænlandsjökul. |
Przestudiujcie z modlitwą to przesłanie i zastanówcie się nad fragmentem, którym chcecie się podzielić. Kynnið ykkur efnið sem hér er, í bænaranda og leitið að því sem miðla á. |
Norwegia podzielona jest administracyjnie na 19 okręgów (norw.: fylke). Meginlandi Noregs er skipt í 19 hluta sem kallast fylki (norska: fylke). |
Książka Zbliż się do Jehowy jest podzielona na cztery zasadnicze części, w których po kolei omówiono podstawowe przymioty Boże: moc, sprawiedliwość, mądrość i miłość. Bókin skiptist í fjóra meginhluta þar sem fjallað er um höfuðeiginleika Guðs, mátt, réttlæti, visku og kærleika. |
Tyle, że nie było żadnego miłego, starszego czarnego dżentelmena, z którym bym się podzielił troskami. En ég hafđi ekki gķđan, blíđan, eldri, svartan mann til ađ deila raununum međ. |
Podziękujmy Thomasowi za podzielenie się tym z nami. Ūökkum Tķmasi fyrir ađ deila hugsunum sínum međ okkur. |
Tyle przysmaków i się nie podzieliłeś? Allt ūetta nammi og ūú varst svona nískur? |
Dlaczego chrześcijanie nie podzielili losu Żydów i na jakie pytanie trzeba jeszcze znaleźć odpowiedź? Hvers vegna farnaðist kristnum mönnum öðruvísi en Gyðingum en hvaða spurningum er ósvarað? |
Walczyli między sobą i podzielili się na dwa królestwa: Królestwo Północne, zwane królestwem Izraela i Królestwo Południowe, zwane królestwem Judy. Þeir börðust innbyrðis og klofnuðu í tvö ríki: Norðurríkið, sem nefndist ríki Ísraels, og Suðurríkið, sem nefndist ríki Júda. |
To są wasze strony — wasze miejsce, w którym możecie się podzielić z innymi młodymi ludźmi tym, co znaczy dla was ewangelia. Þetta eru ykkar síður – ykkar staður til að deila með öðrum unglingum hvaða merkingu fagnaðarerindið hefur fyrir ykkur. |
Podzielę się z wami niektórymi z nich. Ég ætla að segja frá nokkru því sem ég lærði. |
Podziel się tymi przemyśleniami z rodzicem lub przywódczynią. Deildu þessum hugsunum með foreldri eða leiðtoga. |
Po włączeniu tej opcji obszar podglądu zostanie podzielony pionowo. Ta sama część obrazu oryginalnego i docelowego zostaną pokazane obok siebie Ef þú velur þetta, mun forsúningarglugginn skiptast lóðrétt. Sama svæði úr myndinni mun verða sýnt, fyrst með upplýsingum úr upprunalegu myndinni og síðan með væntanlegri útkomu |
Pozwólcie, że podzielę się z wami moimi przemyśleniami, które mogą pomóc nam zapobiec duchowemu zaćmieniu, powodującemu trwałe duchowe zniszczenia. Leyfið mér að miðla nokkrum hugmyndum sem geta komið í veg fyrir að andlegur myrkvi valdi okkur varanlegum andlegum skaða. |
W roku 1940 nasz zastęp (jak wtedy nazywano zbór) musiał zostać podzielony. Árið 1940 þurfti að skipta söfnuðinum sem við vorum í. |
Prezydent kworum mógłby też podzielić się ze swym kworum planami, jakie zapisał w swojej książce, i opowiedzieć o swoich doświadczeniach związanych z ich realizacją. Sveitarforsetinn ætti einnig að segja sveitinni frá þeim áætlunum sem hann hefur gert í ritinu sínu og hvernig honum gekk að framkvæma þær. |
Abyście zrozumieli tę konieczność, na początek podzielę się z wami historią o Noelle Pikus-Pace — jednej spośród tych sportowców świętych w dniach ostatnich. Ég ætla að miðla ykkur sögu Noelle Pikus-Pace, sem er ein af þessu íþróttafólki Síðari daga heilagra, svo þið fáið skilið mikilvægið. |
Więc druga Lyssa podzieli twój los. Ūá mun önnur Lyssa mæta sömu örlögum. |
Ziemię twoją sznurem podzielą. Og Ísraelsmenn skulu fara herleiddir af landi sínu.‘ |
Podziel się swoimi pomysłami z rodziną i przyjaciółmi lub za pośrednictwem mediów społecznościowych. Miðlið hugmyndum ykkar fjölskyldu og vinum eða í félagsmiðlum. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu podzielić í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.