Hvað þýðir powyższy í Pólska?
Hver er merking orðsins powyższy í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota powyższy í Pólska.
Orðið powyższy í Pólska þýðir yfir, ofangreindur, fyrri, undanfari, framangreindur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins powyższy
yfir(above) |
ofangreindur
|
fyrri
|
undanfari
|
framangreindur
|
Sjá fleiri dæmi
Wspomniane na początku tego artykułu małżeństwo misjonarzy znalazło zadowalające odpowiedzi na powyższe pytania — i tobie również może się to udać. Trúboðahjónin, sem minnst var á hér að ofan, hafa fundið fullnægjandi svör við þessum spurningum og þú getur það líka. |
Powyższe dane pochodzą z opracowanego w Irlandii raportu o stanie świata. Svo segir í írskri skýrslu um ástandið í heiminum. |
Powyższą myśl przewodnią drugiego dnia wyjęto z Listu do Hebrajczyków 13:15. Þetta voru einkunnarorð annars dagsins, byggð á Hebreabréfinu 13:15. |
W powyższej gazecie zacytowano fragment z Dziejów Apostolskich 15:28, 29, na którym Świadkowie Jehowy opierają swe stanowisko. Í dagblaðinu var vitnað í Postulasöguna 15:28, 29, einn helsta ritningarstaðinn sem vottar Jehóva byggja afstöðu sína á. |
Warto zaznaczyć, że w powyższym wersecie jest mowa o ludziach, „którzy do późna przesiadują przy winie”, a więc o nałogowych pijakach. Taktu eftir því að Biblían talar um þá sem „sitja við vín fram á nætur,“ ávanadrykkjumenn! |
Powyższy artykuł zawiera odnośniki do określonych map — strony w broszurze podano grubym drukiem, na przykład [15]. Í meðfylgjandi námsgrein er vísað til einstakra korta með feitletruðu blaðsíðunúmeri eins og [15]. |
Co zatem miał na myśli, wypowiadając powyższe słowa? Hvað átti Jesús þá við í Jóhannesi 10:30? |
Serię pouczających artykułów na powyższy temat zamieszczamy w czterech kolejnych wydaniach Strażnicy — od numeru 13/CVI do 16/CVI. Í síðustu þrem tölublöðum Varðturnsins hafa birst fræðandi greinar um þetta efni. Hér birtist síðasti hlutinn. |
Uzasadnienie słuszności niektórych z powyższych stwierdzeń Jezusa wymaga krótkiego wyjaśnienia. Sumar fullyrðingar Jesú þarfnast lítilla útskýringa. |
POWYŻSZE słowa pochodzą z 2 rozdziału i 4 wersetu Księgi Izajasza. TEXTINN hér að ofan er tekinn úr Jesajabók Biblíunnar, 2. kafla, 4. versi. |
Zastosowanie się do powyższych rad powinno ci pomóc nabrać wprawy w nawiązaniu takiego kontaktu. Tillögurnar hér á undan ættu að hjálpa þér að ná tökum á slíkum boðskiptum. |
W odniesieniu do wszystkich powyższych przypadków należy zaznaczyć, że nasza obecna wiedza nie jest pełna. Fyrir hvert ofangreindra dæma er mikilvægt að hafa í huga að núverandi þekking okkar felur einnig í sér nokkra óvissuþætti. |
W kilka lat po napisaniu powyższych słów przez apostoła Pawła cesarz rzymski Neron rozpętał zaciekłe prześladowanie chrześcijan. Nokkrum árum eftir að Páll skrifaði þessi orð hóf Neró Rómarkeisari heiftuga ofsóknarherferð gegn kristnum mönnum. |
Czy w trakcie czytania powyższej charakterystyki miłości nie zapragnąłeś, by ktoś cię nią obdarzył? Langar þig ekki til að njóta kærleika eins og lýst er hér fyrir ofan? |
1 Powyższymi słowami Paweł opisał Tryfenę i Tryfozę — dwie ciężko pracujące siostry ze zboru w Rzymie. 1 Páll lýsti Trýfænu og Trýfósu, tveim duglegum systrum í söfnuðinum í Róm, með orðunum hér að ofan. |
Jeżeli już się stosujesz do powyższych rad, przeanalizuj, czy nie widać u ciebie wyraźnych oznak tremy. Eftir að þú hefur gert það sem á undan greinir væri gott fyrir þig að skoða nokkur einkenni sem benda eindregið til þess að þig skorti öryggi og jafnvægi. |
12 Powyższe rozważania o Bogu i Jezusie Chrystusie ilustrują, jak można osobiście studiować z myślą o tym, by ludziom nieznającym prawdy biblijnej pomagać w nabyciu dokładnej wiedzy (Jana 17:3). 12 Umfjöllunin hér á undan um Guð og Jesú Krist sýnir okkur hvernig við getum numið með það fyrir augum að hjálpa þeim sem eru ókunnugir sannleika Biblíunnar að fá nákvæma þekkingu. |
Czy powyższe cytaty istotnie sugerują, że nasi zmarli bliscy żyją i czekają na nas w niebie? Merkja þessir ritningarstaðir virkilega að látnir ástvinir okkar séu lifandi núna og bíði okkar á himnum? |
Powyższe wywody nie dają jednak odpowiedzi na często stawiane pytania: Dlaczego w pewnych sytuacjach zachowujemy się inaczej, niż powinniśmy? En þegar allt þetta er skoðað er enn ósvarað spurningum sem oft er spurt: Hvers vegna sjáum við stundum breytt atferlismynstur í lífi okkar? |
12 Piotr wyjaśnia, co się stanie z tymi, którzy bagatelizują powyższe fakty. 12 Pétur skýrir nánar hvernig fara muni fyrir þeim sem ekki gefa þessum staðreyndum gaum. |
2 Powyższe przykłady ukazują, że duma może oznaczać radość z jakiegoś osiągnięcia lub z posiadania czegoś. 2 Af dæmunum hér að ofan má sjá að stolt getur verið það sama og ánægjukennd vegna einhvers sem maður á eða hefur afrekað. |
Powyższa grupa etniczna jest uznawana przez ONZ za jedną z najbardziej prześladowanych mniejszości na świecie. Sameinuðu þjóðirnar hafa lýst þjóðinni sem einum mest ofsótta minnihlutahópnum í heiminum. |
Wszystko to dzieje się bez udziału świadomości i trwa dużo krócej niż przeczytanie powyższego opisu. Allt gerist þetta ósjálfrátt og miklum mun fljótar en það tekur að lesa lýsinguna. |
Wzorując się na powyższych przykładach, przygotuj własny sposób poprowadzenia rozmowy w służbie polowej. Búðu til þína eigin kynningu fyrir boðunina og líktu eftir uppsetningunni að ofan. |
W związku z powyższymi różnicami, przyjęto że losy elfów i ludzi są odmienne. Brátt kom þó í ljós að hagsmunir Tékka og Slóvaka voru mismunandi. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu powyższy í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.