Hvað þýðir pracowity í Pólska?

Hver er merking orðsins pracowity í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pracowity í Pólska.

Orðið pracowity í Pólska þýðir iðinn, myndarlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pracowity

iðinn

adjective

Z lektury Dziejów Apostolskich dowiadujemy się, jak pracowity był w służbie dla Jehowy.
Þegar við lesum Postulasöguna sjáum við hve iðinn hann var í þjónustu Jehóva.

myndarlegur

adjective

Sjá fleiri dæmi

Panie Northcut, elfy są niezwykle oddane i pracowite.
Álfarnir eru duglegir og eljusamir, Northcutt.
Zarówno on, jak i jego apostołowie są zmęczeni po pracowitej podróży ewangelizacyjnej, odszukują więc miejsce, gdzie mogliby odpocząć.
Þessu sinni eru hann og postularnir þreyttir eftir annasama prédikunarferð og leita sér að stað til að hvílast.
A zatem kształcenie spełnia swe zadanie wtedy, gdy przygotowuje dzieci do przyjęcia na siebie obowiązków, jakie niesie dorosłe życie, oraz pomaga im stawać się pracowitymi członkami społeczeństwa.
Menntun ætti því að búa börn undir þá ábyrgð sem þau þurfa að axla í lífinu, og jafnframt að búa þau undir að verða iðjusamir þjóðfélagsþegnar.
Podczas podróży Katarzyna Wielka płynęła Dnieprem, dumnie pokazując ambasadorom dobrze prosperujące wioski leżące na brzegu, pełne pracowitej i szczęśliwej ludności.
Katrín sigldi niður ánna Dnieper ánna, hluta leiðar sinnar, og benti sendiherrunum stolt á líflegu smáþorpin við árbakkann sem voru full af iðnum og hamingjusömum þorpsbúum.
Uczciwych, pracowitych obywateli, farmerów, sklepikarzy, budowniczych miast.
Hinir harđduglegu borgarar, bķndinn, búđareigandinn, menn sem byggja borgir.
Wdowa, która kochała bekon, była pracowita jak pszczółka
Ekkjan sem seldi sig fyrir litinn fleskbita snerist um þá suðandi eins og býfluga
Uczciwych, pracowitych obywateli, farmerów, sklepikarzy, budowniczych miast
Hinir harðduglegu borgarar, bóndinn, búðareigandinn, menn sem byggja borgir
Czy jest rozsądna, pracowita i oszczędna?
Er hún skynsöm, iðin og sparsöm?
Utalentowany, pracowity i nieszkodliwy.
Þú ert hæfileikaríkur, duglegur og friðsamlegur.
Jezus znajdował czas, by okazywać im takie szczególne zainteresowanie, i to nawet w bardzo pracowitych, końcowych dniach swej służby (Marka 10:13-16, 32).
Jesús tók sér tíma til að veita börnum slíka sérhæfða athygli, jafnvel á hinum erilsömu lokadögum þjónustu sinnar.
Jesteś pracowity mały gnojku, co?
Ūú ert lúsiđinn, er ekki svo?
11 Nisan — pracowity dzień
11. nísan — annasamur dagur
Chociaż głęboko smuci nas strata tego kochanego, pracowitego członka rodziny Betel i ogólnoświatowej społeczności chrześcijan, to jednak radujemy się, że przez kilka dziesięcioleci brat Jaracz lojalnie służył Jehowie.
Enda þótt við syrgjum þennan ástkæra og ötula bróður, sem nú er horfinn úr betelfjölskyldunni og bræðrafélaginu, er gleðilegt að horfa til dyggrar þjónustu hans við Jehóva um áratuga skeið.
I staje się coraz fantazyjne w środku mojego pracowity pisaninę, a jednak, gdy drapanie pióra zatrzymał się na chwilę, nie było zupełnej ciszy i cisza w pokoju, cierpiałem z tego głębokie zaburzenia i pomieszanie pojęć co jest spowodowane gwałtownym i groźne zamieszanie - ciężkiego gale na morzu, na przykład.
Ég var að verða fanciful í miðri duglegir scribbling mínum, og þó, þegar að klóra í búrinu mínu hætti um stund, þar var heill þögn og kyrrð í herberginu, þjáðist ég af því djúpstæð truflun og rugl í hugsun sem orsakast af ofbeldi og menacing uppnám - í þungum Gale á sjó, til dæmis.
Wiedziałem, że jeśli będę szczery, łagodny, rzetelny i pracowity, to odnajdę się w każdym miejscu na ziemi”.
Ég vissi að ef ég væri einlægur, mildur, hreinskilinn og vinnusamur gæti ég aðlagast aðstæðum hvar sem er í heiminum.“
Do Filemona wraca rzetelny, pracowity współwyznawca, a nie krnąbrny, może nawet nieuczciwy niewolnik.
Vegna þess að Fílemon gat nú tekið við honum sem fúsum, heiðarlegum kristnum bróður, ekki sem ófúsum, ef til vill óheiðarlegum þræli.
Jako panna prowadzę pracowite, aktywne życie, dzięki czemu nie czuję się osamotniona.
„Ég hef ávallt nóg fyrir stafni og það forðar mér frá einmanaleika.
Rok bardzo pracowity dla zespołu.
Auður Auðuns starfaði í mörg ár fyrir félagið.
W pewnych rejonach pracowite papugoryby, zjadające obumarłe korale, dostarczają więcej piasku, niż powstaje go w wyniku jakichkolwiek innych naturalnych procesów.
Sums staðar framleiðir páfafiskurinn meiri sand en myndast á annan hátt í náttúrunni, með því að bryðja dauðan kóral.
Pewnego razu po bardzo pracowitym dniu, w którym nie miał nawet czasu na zjedzenie posiłku, Jezus chętnie zaczął nauczać ludzi ‛złupionych i porzuconych niczym owce bez pasterza’ (Mateusza 9:36; Marka 6:31-34).
(Matteus 9:36; Markús 6: 31-34) Þótt „vegmóður“ væri átti Jesús frumkvæðið að því að tala við samverska konu við Jakobsbrunn í Síkar.
JEZUS z czterema uczniami jest w Kafarnaum, gdzie spędza bardzo pracowity dzień, a wieczorem mieszkańcy miasta sprowadzają do niego wszystkich chorych, żeby ich uzdrowił.
JESÚS hefur átt annasaman dag í Kapernaum með lærisveinum sínum fjórum. Um kvöldið komu Kapernaumbúar til hans með alla sjúka ástvini sína til að hann læknaði þá.
Po tylu pracowitych, szczęśliwych latach spędzonych u boku męża nie jest mi łatwo radzić sobie w nowej sytuacji.
Eftir öll annasömu og hamingjuríku árin með eiginmanni mínum hefur ekki verið auðvelt að takast á við breyttar aðstæður.
5 Duchowy ten „naród” wraz ze swymi pracowitymi towarzyszami podobny jest do owocującej winnicy, z której pochodzi obfitość „musującego wina”.
5 Þessi andlega „þjóð,“ ásamt iðjusömum félögum sínum, hefur verið eins og frjósamur víngarður sem gefur af sér mikið vín.
Pracowita mrówka
Önnum kafinn
Poza tym rejony te zamieszkują niezliczone gatunki owadów, między innymi okazałe motyle i pracowite mrówki.
Að auki byggja ótal skordýr þessi svæði, þar á meðal glæsileg fiðrildi og iðnir maurar.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pracowity í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.