Hvað þýðir próg í Pólska?
Hver er merking orðsins próg í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota próg í Pólska.
Orðið próg í Pólska þýðir Þröskuldur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins próg
Þröskuldur
|
Sjá fleiri dæmi
Wciąż rośnie żywy liliowy z pokolenia na drzwi i nadproża progu nie ma, rozwijania jego pachnącą kwiaty każdej wiosny, być zerwane przez podróżnego rozważania, posadzone i pielęgnowane raz w ręce dzieci, przed- yard działki - teraz stoi przez wallsides w emeryturze pastwisk i lasów, ustępując miejsca nowej rośnie; - ostatni tego stirp, soli ocalały z tej rodziny. Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu. |
Trzydzieści lat temu w Ghanie młoda studentka o imieniu Doe po raz pierwszy przekroczyła próg domu spotkań ŚwDO. Í Gana, fyrir þrjátíu árum, kom ungur háskólanemi, Doe að nafni, í samkomuhús SDH í fyrsta sinn. |
Teraz jednak wreszcie stoją u progu Ziemi Obiecanej. En nú standa þeir loksins á þröskuldi fyrirheitna landsins. |
Kanion jest znany z 23–kilometrowego odcinka progów rzecznych, które są szczególnie niebezpieczne. Gilið er þekkt fyrir sína 23 kílómetra af frussandi flúðum, sem geta verið einkar áhættusamar. |
Przytrzymaj strunę " E " na piątym progu, tam na górze. Haltu " E " strengnum niđri á fimmta ūverbandi. |
Kiedy przygotowujemy nasze domy, aby były miejscem, w których może przebywać Duch, czujemy się bardziej „jak w domu”, kiedy przekraczamy próg domu Pana. Er við gerum heimili okkar að stað þar sem andinn er velkominn, þá mun okkur líða „eins og heima“ hjá okkur þegar við förum í hús Drottins. |
Johnny stal na progu wspanialej kariery malarskiej Johnny Graziosi var ad hefja feril sinn sem listamadur |
Wielu młodych będących u progu życia zawodowego robi wrażenie zupełnie nieprzygotowanych do radzenia sobie z trudnościami. Margt ungt fólk, sem er að byrja á vinnumarkaðnum, virðist illa undir það búið að mæta mótlæti. |
Z chwilą gdy przekroczyła próg domu, już jej się nie spodobało. Eva hataði húsið, alveg frá því andartaki sem hún kom inn í það. |
Żadna niewiasta nie powinna przestąpić progu tego uniwersytetu Því segi ég, engin kona skal stíga fæti inn í þennan hâskóla |
Nie róbcie niczego, co powstrzyma was od przekroczenia jej progu i przyjęcia jej świętych i wiecznych błogosławieństw”. Gerið ekkert sem mun koma í veg fyrir að þið fáið gengið inn um dyr þess og meðtekið þar hinar helgu og eilífu blessanir.“ |
Austriacki minister finansów powiedział o przejściu na euro: „Stoimy u progu nowej ery integracji europejskiej”. „Við stöndum á tímamótum í samrunaþróun Evrópu,“ sagði fjármálaráðherra Austurríkis um evruskiptin. |
Niektórzy przywódcy światowi są zdania, że stoimy u progu nowego, pokojowego świata. Sumir þjóðaleiðtogar álíta að við stöndum á þröskuldi nýrrar friðaraldar. |
Pod jakim względem sytuacja dzisiejszych chrześcijan przypomina położenie Izraelitów u progu Ziemi Obiecanej? Hvernig er staða kristinna manna nú á tímum lík stöðu Ísraelsmanna áður en þeir gengu inn í fyrirheitna landið? |
Znalazł metody, aby złe ziarna wdarły się w święte progi naszych domów. Hann hefur fundið leiðir til að rjúfa jafnvel friðhelgi heimila okkar. |
Zniszczone były nie tylko progi, ale też wnętrza komnat pałacowych. Dyr og jafnvel innviðir halla voru eyðilagðar. |
Jak sam powiedział, takie medytacje zaprowadziły go na próg świata duchowego! Dirk segir að þessi ástundun hafi leitt hann að þröskuldi andaheimsins. |
Za wysokie progi. Svona hattur fellur ekki inn í. |
W pewnym XIX-wiecznym dziele, zawierającym relację podróżnika, który zwiedzał okolice, gdzie Jezus napotkał opętanego przez demony, zamieszczono opis takiego domostwa: „Grobowiec miał wewnątrz około ośmiu stóp [2,5 metra] wysokości, bo z kamiennego progu schodziło się od razu stopień niżej. Samkvæmt ritverki frá 19. öld lýsti maður, sem kom til þessa svæðis þar sem Jesús hitti manninn með illa andann, slíku heimili þannig: „Lofthæðin í gröfinni var um átta fet [2,4 m], því að hátt þrep var frá steinþröskuldinum niður á gólfið. |
W tamtych czasach za pomocą gramofonów odtwarzaliśmy domownikom kazania na progu ich mieszkań, a następnie proponowaliśmy literaturę biblijną o Królestwie Bożym. Á þeim tíma notuðum við grammófón til að spila prédikanir fyrir fólk í dyragættinni og síðan buðum við biblíutengd rit sem sögðu frá ríki Guðs. |
Obecnie jesteśmy u progu nowego świata obiecanego przez Jehowę Boga. Við stöndum núna á þröskuldi nýs heims sem Jehóva Guð hefur lofað. |
Poślubienie siudry, jadanie z nim, korzystanie ze wspólnego zbiornika wody lub przekroczenie progu jego świątyni mogło kosztować przedstawiciela wyższej kasty utratę przynależności kastowej. Maður af æðri erfðastétt gat glatað stéttarstöðu sinni ef hann giftist eða sæti til borðs með súdra, notaði sama vatnsból og hann eða færi inn í sama musteri. |
Po 40-letniej wędrówce przez pustynię synowie Izraela stanęli u progu Ziemi Obiecanej”. Eftir að hafa reikað í eyðimörkinni í fjörutíu ár standa synir Ísraels nú á þröskuldi fyrirheitna landsins.“ |
W końcu Izraelici stanęli u progu ziemi, którą Bóg obiecał Abrahamowi. Nú eru Ísraelsmenn loksins tilbúnir til að ganga inn í landið sem Guð hafði heitið Abraham að gefa honum. |
Ann Dibb, córka Monsonów, powiedziała, że do dnia dzisiejszego, kiedy przechodzi przez próg domu, w którym się wychowywała, jej ojciec mówi: „Och, patrzcie, kto przyszedł. Ann Dibb, dóttir Monsons, segir að allt til þessa dags, þegar hún gangi inn um aðaldyr hússins sem hún ólst upp í, segi faðir hennar: „Ó, sjáið hver er hér. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu próg í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.