Hvað þýðir rząd í Pólska?
Hver er merking orðsins rząd í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rząd í Pólska.
Orðið rząd í Pólska þýðir ríkisstjórn, stjórn, landstjórn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins rząd
ríkisstjórnnoun Nawiązaliśmy przyjazne stosunki z rządem tego kraju. Við höfum komið á fót vinsamlegum samskiptum við nýju ríkisstjórn þessa ríkis. |
stjórnnoun Co się wydarzy, zanim rządy ludzkie zostaną zastąpione panowaniem Królestwa? Hvaða breytingar eiga sér stað þegar stjórn Guðsríkis tekur yfir stjórnir manna? |
landstjórnfeminine (polit. wykonawczy organ państwa zajmujący się jego finansami oraz prowadzący jego politykę wewnętrzną i zagraniczną;) |
Sjá fleiri dæmi
Rząd początkowy Upphafsröð |
Właśnie dlatego w Liście do Efezjan 6:12 powiedziano chrześcijanom: „Zmagamy się nie z krwią i ciałem, ale z rządami, z władzami, ze światowymi władcami tej ciemności, z zastępem niegodziwych duchów w miejscach niebiańskich”. Þess vegna er kristnum mönnum sagt í Efesusbréfinu 6:12: „Baráttan, sem vér eigum í, er ekki við menn af holdi og blóði, heldur við tignirnar og völdin, við heimsdrottna þessa myrkurs, við andaverur vonskunnar í himingeimnum.“ |
Co nam przyniesie rząd Jehowy? Hvað færir ríkið þegnum sínum? |
Dzisiejsze „niebiosa” to rządy ludzkie. Ale Jezus Chrystus i ci, którzy razem z nim panują w niebie, utworzą „nowe niebiosa”, czyli sprawiedliwy, pokojowy rząd Boży. (Jesaja 65:17; 2. Pétursbréf 3:13) Núverandi ,himinn‘ er stjórnir manna en ,nýi himinninn‘ verður myndaður af Jesú Kristi og þeim sem stjórna með honum á himnum. |
4) Co wydarzyło się w Madison Square Garden, gdy brat Rutherford wygłaszał wykład „Rząd i pokój”? (4) Lýstu því sem gerðist þegar Rutherford flutti ræðuna „Government and Peace“ í Madison Square Garden. |
Zamiast tego, tylko rządy mają prawo do głosu w ITU. Í staðinn hafa ríkisstjórnin aðeins kosningarrétt hjá AFB. |
Oszukujesz... rząd federalny, a nie jakąś starszą panią. Ūađ er ekki glæpur gegn gamalli konu. |
Apostoł Paweł, pisząc do współwyznawców w Rzymie, nazwał ludzkie rządy „władzami zwierzchnimi”. Páll postuli talaði um slíkar stjórnir manna í bréf til trúsystkina í Róm og nefndi þær ,yfirvöld‘. |
19 Ogromna większość wiernych chrześcijan będzie żyła wiecznie w ziemskim raju pod rządami Chrystusa i 144 000 jego współwładców. 19 Langflestir trúir þjónar Guðs munu lifa að eilífu í paradís á jörð undir stjórn Krists og þeirra 144.000 sem stjórna með honum. |
Lojalnie podporządkujcie się rządowi Królestwa, który wkrótce zacznie przekształcać ziemię w Raj. Fylgdu af trúfesti stjórn Guðsríkis að málum, stjórn sem innan skamms byrjar að breyta þessari jörð í paradís. |
Ofiarami skorumpowanego rządu w konszachtach z tyranią Wall Street. Fķrnarlömb spilltrar stjķrnar sem smjađrađi fyrir harđstjķrum á Wall Street. |
Pomysł zobaczyłem podczas konkursu DARPA, kiedy to rząd USA ustanowił nagrodę za takie auto, które pokona pustynię. Ég varð hugmyndarinnar fyrst var í DARPA keppnunum þar sem ríkisstjórn Bandaríkjanna bauð þeim verðlaun sem gæti búið til ökumannslausan bíl sem keyrt gæti í gegnum eyðimörk. |
RZĄDY ZWYCIĘSKIEGO KRÓLA SIGURSÆLL KONUNGUR RÍKIR |
Wiedział, że rząd ten zaprowadzi pokojowe, rajskie warunki, które przyobiecał umierającemu obok niego złoczyńcy. (Opinberunarbókin 14: 1, 3) Hann vissi að hún kæmi á þeim friðsælu paradísaraðstæðum sem hann síðar bauð illvirkjanum sem dó við hlið hans. |
W angielskim tygodniku Manchester Guardian Weekly powiedziano, że biskup z Durham skrytykował politykę rządu i tym samym zachęcił do „propagowania ‚teologii wyzwolenia’”. Enska blaðið Manchester Guardian Weekly segir að biskupinn af Durham hafi ráðist á pólitíska stefnu stjórnar sinnar og hvatt til þess að „málstaður ‚frelsisguðfræðinnar‘ yrði efldur.“ |
„Drugie owce” będą to czynić w „jednej trzodzie” kierowanej przez „jednego pasterza”, mając na względzie interesy Królestwa Bożego pod rządami Jezusa Chrystusa. Þessir ‚aðrir sauðir‘ munu gera það í hinni ‚einu hjörð‘ undir umsjón ‚eina hirðisins‘ í þágu Guðsríkis í höndum Jesú Krists. |
Tymczasem w ostatnich kilku latach nacisk różnych rządów na ugrupowania religijne jakby zelżał. En á nokkrum síðustu árum hefur andstöðu stjórnvalda gegn trúarhópum víða linnt. |
W końcu to właśnie rządy — niezależnie od tego, jak doszły do władzy — chronią lub ograniczają prawa obywatelskie, na przykład wolność prasy, zgromadzeń i wyznania, a także prawo do publicznego wypowiadania się, do bezstronnego procesu, do ochrony przed bezprawnym aresztowaniem i przed prześladowaniami. Þegar öllu er á botninn hvolft er það ríkjandi stjórn, hvernig sem hún komst til valda, sem getur annaðhvort stuðlað að eða tálmað borgararéttindum eins og málfrelsi, trúfrelsi, prentfrelsi, fundafrelsi, og tryggt að þegnarnir sæti ekki ólöglegum handtökum og áreitni og hljóti réttláta málsmeðferð. |
Natomiast rząd Boży zdziała to, czego ludzie nie potrafią dokonać. Stjórn Guðs mun þó gera það sem menn geta ekki. |
Ludzkim rządom nigdy nie uda się go zaprowadzić. Enginn mennskur valdhafi getur nokkurn tíma komið slíku til leiðar. |
Kiedy więc rządy zlecają jakieś prace na rzecz społeczeństwa, chrześcijanie słusznie je wykonują, chyba że miałyby w ramach kompromisu zastępować jakąś służbę sprzeczną z Biblią lub w inny sposób naruszałyby zasady Pisma Świętego, na przykład z Księgi Izajasza 2:4. (Títusarbréfið 3:1) Þegar því stjórnvöld fyrirskipa kristnum mönnum að taka þátt í þegnskylduvinnu gera þeir það með réttu, svo lengi sem sú vinna er ekki merki undanláts og talin koma í stað óbiblíulegrar þjónustu eða brýtur með öðrum hætti gegn meginreglum Ritningarinnar, svo sem í Jesaja 2:4. |
Ale wkrótce to się zmieni za sprawą rządu Bożego, którego Królem jest Jezus. En bráðlega breytist það þegar Jesús stjórnar sem konungur í Guðsríki. |
Przynajmniej teraz rząd będzie wiedział, co takim ludziom... jak pan Gandhi powinno zostać dozwolone, a co zabronione. Stjķrnvöld hafa ūķ séđ hvađ á ađ leyfa mönnum eins og hr. Gandhi og hvađ á ađ neita ūeim um. |
Jako „Król królów i Pan panów” został upoważniony, żeby w sferze widzialnej i niewidzialnej ‛obrócić wniwecz wszelki rząd oraz wszelką władzę i moc’ wrogie Ojcu (Objawienie 19:16; 1 Koryntian 15:24-26). Hann er „konungur konunga og Drottinn drottna“ og hefur sem slíkur umboð til að ‚gera að engu sérhverja tign, sérhvert veldi og kraft‘ — sýnilegt og ósýnilegt — sem setur sig upp á móti föður hans. |
Rząd ten wkrótce ‛przyjdzie’ przeciwko wszystkim ziemskim wrogom suwerennej władzy Boga i usunie ich ze sceny wydarzeń (Daniela 2:44). (Daníel 2: 44) Þá verður vilji hans gerður á jörðu eins og á himni. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rząd í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.