Hvað þýðir silnia í Pólska?
Hver er merking orðsins silnia í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota silnia í Pólska.
Orðið silnia í Pólska þýðir aðfeldi, aðfaldaður, hrópmerktur, Hrópmerking, Aðfeldi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins silnia
aðfeldinounneuter |
aðfaldaðurnoun |
hrópmerkturnoun |
Hrópmerking
|
Aðfeldi(iloczyn wszystkich dodatnich liczb naturalnych nie większych niż n oraz 1 dla liczby zero) |
Sjá fleiri dæmi
Na szczęście poznali oni ewangelię, odpokutowali i poprzez Zadośćuczynienie Jezusa Chrystusa stali się na tyle silni duchowo, aby oprzeć się wpływowi Szatana. Sem betur fer var þeim kennt fagnaðarerindið, þeir iðruðust og urðu andlega sterkari en freistingar Satans, fyrir friðþægingu Jesú Krists. |
To prawda, że uczestniczymy w duchowym boju i obalamy „rozumowania” oraz „to, co silnie obwarowane” (2 Koryntian 10:4, 5). Við eigum að vísu í andlegum hernaði og það er hlutverk okkar að brjóta niður „hugsmíðar“ og „vígi.“ |
Mieli też być odważni i silni jak „lew pośród zwierząt leśnych” (Micheasza 5:7, 8). Og þær skyldu vera hugrakkar og sterkar eins og „ljón meðal skógardýra.“ |
Silnie rozwinięta była również metalurgia brązu. Algyðistrú Bruno þótti einnig vera mikið áhyggjuefni. |
A silni głosiciele i silne rodziny tworzą silne zbory. Og sterkir einstaklingar og fjölskyldur skapa sterkbyggðan söfnuð. |
My również musimy być odważni i silni, nałożyć „całą zbroję od Boga” i toczyć duchowy bój (Efezjan 6:11-18). Við þurfum líka að vera hughraust og örugg, klæðast „alvæpni Guðs“ og halda andlegum hernaði okkar áfram. — Efesusbréfið 6:11-18. |
Hammurabi, starożytny prawodawca babiloński, napisał w przedmowie do swego kodeksu: „W owym czasie wyznaczono mnie, abym zabiegał o pomyślność ludu, mnie, Hammurabiego, oddanego, bogobojnego księcia, abym w kraju zaprowadził sprawiedliwość, wytracił złych i niegodziwców, aby silni nie mogli ciemiężyć słabych”. (Rómverjabréfið 2:13-16) Hammúrabí, forn löggjafi Babýlonar, hafði þessi formálsorð að lögbók sinni: „Á þeim tíma var ég tilnefndur til að vinna að velferð þjóðarinnar, ég, Hammúrabí, hinn trúrækni og guðhræddi prins, til að tryggja réttvísi í landinu, til að eyða hinum óguðlegu og illu, þannig að hinir sterku skyldu ekki kúga hina veiku.“ |
Na zakończenie brat prowadzący punkt chwali młodych w zborze za dobre sprawowanie i zachęca ich gorąco do wymiany myśli z rodzicami, żeby przez cały rok szkolny, który dopiero się rozpoczął, pozostawali silni pod względem duchowym. 27:11) Bróðirinn, sem stýrir þessum dagskrárlið, lýkur honum með því að hrósa ungmennunum í söfnuðinum fyrir að standa sig vel og hvetur þau til að eiga góð tjáskipti við foreldra sína til þess að þau megi styrkjast andlega allt þetta skólaár. |
Jeśli cuda te będą niepełne, nie zdarzą się szybko lub pozornie wcale, wspomnijcie przykład udręki Zbawiciela: jeśli nie mija was kielich goryczy, wypijcie z niego i bądźcie silni, ufając, że nadejdą szczęśliwsze dni5. Ef slík kraftaverk gerast ekki fljótt eða fyllilega eða hreint ekki að því er virðist, munið þá eftir angist sjálfs frelsarans: Fari hinn beiski bikar ekki fram hjá, teygið hann þá og verið sterk, reiðið ykkur á að betri tíð sé framundan.5 |
Jednak od początku jej istnienia silnie zaangażowany był w nią kapitał prywatny. Það var strax frá upphafi heilmikill kraftur í félaginu. |
Silni i zdrowi. Sterk og heilbrigõ. |
Giermkowie są silni, ale Dawith Glencracken jest tym, którego chcesz. Skķsveinar hans eru ansi sterkir, en Davith of Glencracken er sá sem viđ viljum. |
Po chciałby, żebyśmy byli silni. Pķ myndi vilja ađ viđ værum sterk. |
Kiedy lód pokrył drogi, a pewna siostra zachorowała, młodzi, silni bracia ciągnęli ją w sankach na zebranie. Þegar vegir voru hálir og systir nokkur lá veik drógu ungir, sterkir bræður hana á sleða á samkomurnar. |
Czy nasza wiara koncentruje się na zwyczajnym pragnieniu ulżenia naszym cierpieniom, czy jest silnie skupiona na Bogu Ojcu i Jego świętym planie oraz na Jezusie Chrystusie i Jego Zadośćuczynieniu? Einblínum við í trú á að losna einfaldlega við sársauka og þjáningu, eða einblínum við staðfastlega á Guð föðurinn og heilögu áætlun hans, og á Jesú Krist og friðþægingu hans? |
Jakie „silnie obwarowane” rzeczy może obalić prawda ze Słowa Bożego? Hvaða „vígi“ getur sannleikur Biblíunnar brotið niður? |
5 Pryscylla i Akwilas byli silni duchowo i dobrze ugruntowani w wierze. 5 Akvílas og Priskilla voru sterk og rótföst í trúnni. |
Heavy metal to ogólnie rzecz ujmując dynamiczna, głośna muzyka z silnie wyeksponowanym rytmem, wykonywana przy użyciu instrumentów elektrycznych. Þungarokk er yfirleitt kraftmikil, hávær rafeindatónlist með hörðum taktslögum. |
Zrozumial ze jesli zaczniemy porozumiewac sie jako naród... mozemy znowu stac sie silni... i polaczeni Hann sá að ef samskipti okkar yrðu sem þjóðar... gætum við aftur orðið sterk... og sameinuð |
Siostra ta należy do sporego grona Świadków Jehowy, którzy są słabi pod względem fizycznym, ale niezwykle silni duchowo, ponieważ kochają Boga i bliźnich. Þessi systir er aðeins einn af mörgum vottum um allan heim sem eru líkamlega veikburða en sterkir í anda vegna kærleikans til Guðs og náungans. |
Tak to już często jest, że rzeczy, którymi się pasjonujemy, silnie na nas oddziałują. Það helst oft í hendur að því skemmtilegra sem manni finnst ákveðið fag því meiri áhrif hefur það á mann. |
Nawet gdy Rzym podporządkował sobie Grecję i pozbawił ją wszelkich wpływów politycznych, kultura helleńska dalej silnie oddziaływała na sąsiednie ludy. Jafnvel eftir að Rómverjar lögðu gríska heimsveldið undir sig og sviptu það pólitískum völdum hélt grísk menning áfram að hafa sterk áhrif á grannþjóðir Grikkja. |
Lęk przed umarłymi i ich domniemaną władzą nad żyjącymi często silnie oddziałuje na zachowanie uczestników pogrzebów w Afryce. Ótti við hina dánu og ímynduð yfirráð þeirra yfir hinum lifandi einkennir oft útfarir í Afríku. |
Bądźmy wierni, silni i czujni! Vakið stöðug styrk allt til enda, |
Odpowiadam za to, by tacy silni mężczyżni wsiadaIi do autobusu, nie gubiąc się. Starf mitt felst í ađ stķrir, sterkir menn eins og ūú fari í rúturnar án ūess ađ villast. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu silnia í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.