Hvað þýðir smutny í Pólska?

Hver er merking orðsins smutny í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota smutny í Pólska.

Orðið smutny í Pólska þýðir dapur, hryggur, sorglegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins smutny

dapur

adjective

Napiszcie miłą wiadomość albo przygotujcie coś pysznego dla osoby, która jest smutna.
Skrifið falleg orð til einhvers sem er dapur eða færið honum eða henni eitthvað.

hryggur

adjective (taki, który wprawia w smutek, charakteryzuje się smutkiem, nie jest wesoły)

CZY widzisz tego smutnego chłopca?
LÍTTU á hversu hryggur og örvæntingarfullur þessi drengur er.

sorglegur

adjective

Nie ma już smutnego zakończenia, bo przecież się spotkaliśmy.
Nú er endirinn ekki sorglegur ūví viđ hittumst aftur.

Sjá fleiri dæmi

Czułem się bardzo smutny, że nie byłem w stanie zatrzymać tego wycieku...
Mér ūķtti mjög leitt ađ hafa ekki getađ komiđ í veg fyrir ūennan leka...
Miała pewnie wielkie, smutne oczy i długą historię.
Hún hefur haft stķr döpur augu og dapurlega sögu.
Życie Sméagola to smutna opowieść.
Líf Smeygins er raunasaga.
Właśnie usłyszałam smutne wieści na temat wspólnego przyjaciela, którego dawno nie widziałam.
Ég var ađ fá sorgarfréttir af sameiginlegum vini okkar sem ég hef ekki séđ lengi.
To smutne, że człowiek może tak zdziwaczeć
Sorglegt þegar sjúklingar missa tengslin við veruleikann
Nie badž smutna
Ekki vera döpur núna
To takie smutne.
Ūetta er svo aumkunnarvert.
4 Jakże smutne są konsekwencje braku panowania nad sobą!
4 Greinilegt er hvaða afleiðingar skortur á sjálfstjórn hefur haft.
Jesteś pustą i smutną skorupą kobiety!
Ūú ert innantķm, hol konuskel!
To niezmiernie smutne, że niektóre materiały pornograficzne przedstawiają treści o wiele gorsze niż nagość czy rozpustne współżycie mężczyzny i kobiety.
Því miður er til klám sem gengur miklu lengra en nektarmyndir eða myndir af karli og konu við siðlaus kynmök.
Nie dość na tym — ich smutny los bardzo Go obchodzi.
Það sem meira er, hann bregst við neyð þeirra.
Niestety, smutnym faktem jest, że w wielu miejscach naszego kraju, mężczyźni i kobiety nie mogą głosować tylko dlatego, że są Murzynami.
En stađreyndin er sú ađ í ũmsum landshlutum er fķlki haldiđ frá kjörstöđum fyrir ūær einar sakir ađ vera ūeldökkt.
MyśIę o najsmutniejszej chwiIi w życiu
Ég hugsa bara um sorglegasta augnablik ævinnar
To smutne, ale wielu ludzi ma luźny stosunek do małżeństwa.
Þegar reynir á sambandið gefast margir upp og yfirgefa maka sinn.
10 Jakie to smutne, że niektórzy młodzi chrześcijanie ulegli duchowi świata.
10 Það kemur því miður fyrir að kristnir unglingar verði anda heimsins að bráð.
16:1-5, 7; 28:16, 20). Smutne następstwa takiego sojuszu widać wyraźnie na przykładzie Jehoszafata.
(2. Kroníkubók 16:1-5, 7; 28:16, 20) Hjá Jósafat komu skýrt fram hinar slæmu afleiðingar þess að gera bandalag við aðrar þjóðir.
Choć wiadomości są smutne, ale powiedz im wesoło;
Þó fréttir vera dapur, en segðu þeim kát;
Dodaje: „Oczywiście przeżywam też gorsze chwile, ale czy wszyscy wokół mieliby się smucić tylko dlatego, że ja jestem smutna?”
„Auðvitað er ég stundum döpur,“ segir hún, „en það er engin ástæða til að allir í kringum mig séu það líka.“
Wszyscy jesteśmy smutni.
Viđ syrgjum öll.
Jaką smutną prawdę zapisał Salomon i czego to nas uczy?
Hvaða sorglegu staðreynd skrifaði Salómon og hvað lærum við af henni?
Wyrwać się stąd, z tego starego, smutnego domu
Komast burt héðan, úr þessu sorglega gamla húsi
Byłoby doprawdy smutne, gdyby szczyt tego, czego można oczekiwać, stanowiła obecna egzystencja, która dla niejednego jest wręcz wegetacją.
Það væri reyndar dapurlegt ef hið núverandi líf væri það besta sem menn mættu búast við — því að margir gera vart meira en að draga fram lífið.
Może był po prostu smutny z powodu tej dzieczyny.
Kannski er hann miđur sín vegna stúlkunnar.
Smutne, ale prawdziwe spostrzeżenie zamieszcza The New Encyclopædia Britannica: „Nasilanie się przestępczości jest najwidoczniej cechą charakterystyczną wszystkich współczesnych społeczeństw uprzemysłowionych; nie widać też, by jakiekolwiek udoskonalenia w prawodawstwie bądź wymierzaniu kar miały znaczący wpływ na to zjawisko. (...)
Það er sorglegt en satt sem alfræðibókin The New Encyclopædia Britannica segir: „Auknir glæpir virðast einkenna öll iðnaðarþjóðfélög nútímans og ekki er hægt að sýna fram á að nokkur þróun á sviði laga eða refsifræði hafi haft marktæk áhrif á vandann . . .
Nawet gdy nie dojdzie do tak smutnych następstw jak ciąża, zakazane stosunki niejednokrotnie pozostawiają po sobie ból i pustkę.
Jafnvel þótt ekki hljótist alvarlegar afleiðingar af, svo sem þungun, getur slíkt samband auðveldlega skilið eftir tómleika- og sársaukakennd.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu smutny í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.