Hvað þýðir spór í Pólska?
Hver er merking orðsins spór í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota spór í Pólska.
Orðið spór í Pólska þýðir deila, bræta, orðahnippingar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins spór
deilaverb Jaki spór wywiązał się w I stuleciu i dlaczego? Hvaða deila kom upp á fyrstu öldinni og hvers vegna? |
brætanoun |
orðahnippingarnoun |
Sjá fleiri dæmi
6 Jehowa ‛wiedzie spór’ również z obecnym światem wyzutym z wszelkiej rzetelności. 6 Á svipaðan hátt hefur Jehóva „mál að kæra“ gegn þessum óheiðarlega heimi. |
9 Paweł podał wskazówki obu stronom sporu. 9 Páll gaf báðum hópunum góð ráð. |
Może zastanawiał się pan, dlaczego rozmowa o religii dzieli ludzi i wywołuje tyle sporów?” En hver ætli raunveruleg þýðing þess sé fyrir okkur sem núna lifum?“ |
Nie wdawaj się w spory. Forðastu þrætur. |
Spór toczy się o kontrolę nad pozaziemską substancją, Tiberium, pomiędzy dwiema frakcjami, Global Defense Initiative oraz Bractwem Nod. Í Tiberian-leikjunum eru tveir aðilar sem berjast, Global Defence Initiative (GDI - má ef til vill þýða sem Alheimsvarnarbandalagið) sem er herarmur Sameinuðu þjóðanna, og Nod bræðralagið. |
98 Spór między uczniami krótko przed śmiercią Jezusa 98 Lærisveinarnir þrátta er dauði Jesú nálgast |
Nawet jeśli chrześcijanin jest przekonany, że określona metoda leczenia w jego wypadku okazała się skuteczna, nie będzie jej propagował wśród chrześcijańskich braci, gdyż może to wywołać wiele dyskusji i sporów. Jafnvel þótt kristinn maður sé sannfærður um að ákveðin meðferð komi honum að gagni ætti hann ekki að gerast talsmaður hennar innan hins kristna bræðafélags, því að það gæti orðið kveikja útbreiddra umræðna og deilna. |
Na przykład pewna pionierka poszła do zoo i zabrała ze sobą spory zapas Przebudźcie się! Sem dæmi um það fór brautryðjandasystir í dýragarð og tók með sér birgðir af Vaknið! |
PO NICEI spory na ten temat trwały przez dziesiątki lat. Deilurnar héldu áfram um áratuga skeið eftir þingið í Níkeu. |
Musiał być spory. Hvílíkur kakkalakki. |
W pewnym momencie król Henryk oświadcza: „Co do mnie, zdaje mi się, że nigdzie chętniej umrzeć bym nie mógł jak w towarzystwie króla, bo sprawa jego słuszna, a spór honorowy”. Á einum tímapunkti sagði Hinrik konungur: „Ég tel að minn bestu dauðdagi væri í þjónustu konungs, þar sem málstaður hans er réttátur.“ |
W Jeruzalem zaostrzają się spory co do osoby Jezusa. Jesús er afar umdeildur í Jerúsalem. |
GRZEGORZ Spór jest pomiędzy naszymi panami, a nam swoich mężczyzn. Gregory málinu er á milli meistara og okkur mönnum þeirra. |
Przeanalizujemy powody, dla których nie popieramy żadnej ze stron w świeckich sporach, oraz sposoby, na jakie możemy szkolić umysł i sumienie, by zachowywać chrześcijańską neutralność. Í greininni skoðum við hvers vegna við tökum ekki afstöðu í deilumálum heimsins og hvernig við getum þjálfað hugann og samviskuna til að geta verið hlutlaus. |
Zniósł nie tylko „sprzeciwy ze strony grzeszników”, ale także problemy powstające wśród jego uczniów, między innymi ciągłe spory o to, kto z nich jest największy. Jesús þoldi ekki aðeins „fjandskap gegn sér af syndurum“ heldur líka vandamál sem komu upp meðal lærisveina hans, meðal annars endurteknar þrætur þeirra um hver væri þeirra mestur. |
Dbają więc o to, by nie przyswoić sobie liberalnych poglądów na seks, ewentualne spory zaś rozstrzygać bez ‛gniewu i krzyku, i obelżywej mowy’ (Efezjan 4:31). (Efesusbréfið 4:31) Sannkristnir menn heiðra Guð og afla sér hylli hans með því að temja sér réttlæti. |
Nie trzymają się jedne drugich nawet na forum ONZ, lecz toczą zacięte spory i nawzajem sobie rzucają pogróżki. Jafnvel innan Sameinuðu þjóðanna standa þær ekki saman heldur deila og skiptast á hótunum. |
Na przykład z 6 rozdziału Dziejów Apostolskich dowiadujemy się o sporze, jaki powstał między chrześcijanami mówiącymi po hebrajsku i po grecku. Í 6. kafla Postulasögunnar er sagt frá misklíð milli hebreskumælandi og grískumælandi trúskiptinga. |
Spory o chrzest Sjónvarpslausar fjölskyldur 22.8.94 |
Spór terytorialny „rozwiązał się” sam Landamæradeila „leyst“ |
Jeśli podobnie jak on znamy dobroć naszego niebiańskiego Ojca i bez reszty ufamy w Jego sprawiedliwość i miłosierdzie, to nie dopuścimy, by niepotrzebne obawy i wątpliwości oraz bezsensowne spory ograbiały nas z czasu i sił. Og þar sem við vitum að Jehóva er gæskuríkur himneskur faðir okkar og treystum fullkomlega á réttlæti hans og miskunn, eins og Abraham gerði, eyðum við ekki tíma okkar eða kröftum í óþarfar áhyggjur, nagandi efasemdir eða tilgangslausar samræður um slíkt. |
▪ Dlaczego spór wśród apostołów jest tak nieoczekiwany? ▪ Af hverju kemur deila postulanna á óvart? |
W pewnej mierze spór ten rozwinął się na gruncie nieprawdziwych lub niesprawdzalnych twierdzeń obu stron. Þessi átök eru að sumu leyti sprottin af röngum eða ósannanlegum fullyrðingum úr herbúðum beggja. |
Co ty możesz zrobić, żeby nie dochodziło do sporów między tobą a twoim nastoletnim dzieckiem? Hvernig geturðu komist hjá því að rífast við unglinginn þinn? |
„Czyńcie wszystko bez szemrań i sporów, abyście się stali ludźmi nienagannymi i niewinnymi, dziećmi Bożymi bez skazy wśród spaczonego i przewrotnego pokolenia” (FILIPIAN 2:14, 15). „Gjörið allt án þess að mögla og hika, til þess að þér verðið óaðfinnanlegir og hreinir, flekklaus Guðs börn meðal rangsnúinnar og gjörspilltrar kynslóðar.“ — FILIPPÍBRÉFIÐ 2: 14, 15. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu spór í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.