Hvað þýðir starać się í Pólska?
Hver er merking orðsins starać się í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota starać się í Pólska.
Orðið starać się í Pólska þýðir reyna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins starać się
reynaverb Marion, staram się jedynie dostrzec przymioty człowieka, którego gościmy w swym domu. Marion, ég er bara ađ reyna ađ greina eiginleika mannsins sem nú er gestur okkar. |
Sjá fleiri dæmi
Staramy się to zwrócić właścicielowi. Við reynum að skila því til eigandans. |
Starał się być także roztropny i raczej ugodowy w polityce zagranicznej. Hann var hins vegar ágætlega greindur og áhugasamur um utanríkismál. |
7 Ważne jest, by nie wdawać się w szczegóły i starać się pochwalić domownika. 7 Það er mikilvægt að halda umræðunni á einföldum nótum og hrósa húsráðanda hvenær sem það er hægt. |
Kiedy więc przebywamy z innymi, starajmy się ‛podnosić’ ich serca. Göngum skrefi lengra og leitumst við að lyfta upp hjarta hver annars hvenær sem við erum saman. |
6 Szatan od dawna stara się zwodzić sług Bożych za pośrednictwem odstępców (Mateusza 13:36-39). 6 Satan hefur löngum notað fráhvarfsmenn til að reyna að tæla þjóna Guðs. |
Starałeś się o awans. Stöđuhækkunin sem ūú sķttir um |
Jako rodzina starajcie się sprawom duchowym dawać pierwszeństwo przed rozrywką i wypoczynkiem. Vinnið að því sem fjölskylda að láta andlegu málin ganga fyrir skemmtun og afþreyingu. |
W swej bezsilności staraliby się po prostu ulżyć jej w ostatnich chwilach życia. Þeir hefðu sennilega um fátt annað að velja en að sjá til þess að sjúklingurinn hefði það sem best, þar til að lokum liði. |
O tym, czy można na nim polegać, przekonujesz się, obserwując, jak stara się wywiązać ze swoich obietnic. Þú getur til dæmis séð hve áreiðanlegir þeir eru með því að taka eftir því hvort þeir reyna einlæglega að standa við öll loforð sín. |
Jeżeli coś nas oddziela od miłości Bożej, starajmy się naprawić sytuację Ef okkur finnst við verða viðskila við kærleika Guðs getum við bætt úr því. |
Czy zawsze usilnie starasz się robić wszystko, na co cię stać? Leggurðu alltaf hart að þér til að gera þitt besta? |
Potem postawił mnie w bezpiecznym miejscu, gdzie staram się od tamtej pory pozostawać. Hann kom mér síðan á fast land og þar hef ég reynt að festa rætur æ síðan. |
Starajcie się, aby przebiegała w pogodnej i miłej atmosferze! Gætið þess að andrúmsloftið sé þægilegt og allir geti slakað á! |
Mimo to starała się tak wychowywać mnie i mojego starszego brata, byśmy wyrośli na ludzi z zasadami. Hún lét það samt ekki aftra sér frá því að innræta mér og eldri bróður mínum góð siðferðisgildi. |
Jakich ludzi starasz się nim przyciągnąć? Og hvers konar manneskju ertu að reyna að laða að þér? |
17 Starajmy się patrzeć na sprawy z punktu widzenia Jehowy, a nie swojego własnego. 17 Við skulum reyna að sjá málin sömu augum og Jehóva, ekki aðeins frá okkar eigin sjónarhóli. |
Jeżeli zaś ma męża, stara się stosować do apostolskiej rady z Listu 1 Piotra 3:1-5. Ef hún er gift kappkostar hún að fylgja heilræðum postulans í 1. Pétursbréfi 3:1-5. |
„Ale jako małżeństwo staramy się zaprzyjaźnić też z nowymi osobami, co również jest korzystne” — dodaje. „En við reynum líka að eignast nýja vini saman og það styrkir hjónabandið,“ segir hann. |
Jest zadowolony za każdym razem, kiedy staracie się wybierać prawość. Hann er einnig ánægður í hvert sinn sem þið reynið að velja það sem er rétt. |
Staram się biegać, kiedy mogę. Ég er ađ reyna ađ koma hingađ út oftar, ūú veist? |
Jak niektórzy starają się dbać o sprawność umysłu? Hvað hafa sumir gert til að halda huganum virkum? |
Możemy również pogłębiać zrozumienie zasad biblijnych i starać się lepiej stosować je w życiu. Annað markmið gæti verið að skilja meginreglur Biblíunnar betur og hvernig við getum heimfært þær. |
Powinny być posłuszne i starać się żyć w taki sposób, żeby przynieść zaszczyt swoim rodzicom i swojemu nazwisku. Þau eiga að vera hlýðin og reyna að lifa þannig að þau heiðri foreldra sína með lífi sínu. |
Aby osiągnąć ten cel, możemy wyznaczać sobie pomniejsze cele duchowe i starać się do nich dążyć. En til að ná því marki getum við sett okkur ýmis andleg markmið núna til að vinna að. |
Wystaw sobie konkretne cele i staraj się je realizować. Settu þér jákvæð markmið og leggðu þig fram um að ná þeim. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu starać się í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.