Hvað þýðir świętej pamięci í Pólska?

Hver er merking orðsins świętej pamięci í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota świętej pamięci í Pólska.

Orðið świętej pamięci í Pólska þýðir heitinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins świętej pamięci

heitinn

adjective

Sjá fleiri dæmi

Podróżował ze świętej pamięci Chu Lai Bully'm.
Púđur-Dan var í slagtogi međ útlaga ađ nafni July Bully.
Świętej pamięci Jana TALBOT, który w wieku osiemnastu lat, został utracony za burtę,
Heilagt minningu JOHN Talbot, Who, á aldrinum átján, var glatað fyrir borð,
Jego ojciec, świętej pamięci pan Darcy, był moim ojcem chrzestnym
Faðir hans heitinn var guðfaðir minn og einn ágætasti maður sem uppi hefur verið.
Świętej pamięci z końca CAPTAIN EZECHIELA HARDY, który w łuki z jego łodzi został zabity przez Kaszalot na wybrzeżu Japonii, SIERPIEŃ 3d, 1833.
Sacred við minni í lok Captain Esekíel Hardy, Sem í Bogi bátnum his var drepinn af Búrhvalur á ströndum Japan, ágúst 3d, 1833.
Słusznie więc zauważał mój Poprzednik, świętej pamięci Jan Paweł II: „Dzisiejszą pokusą jest sprowadzanie chrześcijaństwa do mądrości czysto ludzkiej, jakby do wiedzy o tym, jak dobrze żyć.
Með réttu segir æruverðugur forveri minn Jóhannes Páll II.: „Nú á tímum felst freistingin í því að gera kristindóminn algjörlega háðan mannlegri visku, nokkurs konar fræði um hvernig gott líf á að vera.
Duch Święty przywróci pamięć o tym, czego Bóg nas nauczał.
Heilagur andi vekur upp minninguna um það sem Guð hefur kennt okkur.
Jak dzięki duchowi świętemu, który wspomógł pamięć uczniów Jezusa, wielu może doznawać pocieszenia?
Hvernig hefur heilagur andi verið mörgum til huggunar með því að vera lærisveinum Jesú minnishjálp?
Jezus im przyrzekł: ‛Duch święty przywiedzie wam na pamięć wszystko, co wam powiedziałem’.
Jesús fullvissaði þá um að heilagur andi myndi ‚minna þá á allt sem hann hefði sagt þeim.‘
Jednym ze sposobów, w jaki Bóg nas naucza, jest błogosławienie nas, tak więc, jeśli wykażemy się wiarą, Duch Święty przywróci nam pamięć o Boskiej dobroci.
Og Guð kennir okkur líka með blessunum sínum; og ef við því veljum að iðka trú, mun heilagur andi vekja upp minninguna um góðvild Guðs.
Jeśli wykażecie się wiarą, mając dar Ducha Świętego, odnajdziecie w sobie pamięć o innych błogosławieństwach, które pojawią się w waszym umyśle.
Ef við iðkum trú, með gjöf heilags anda, munum við skynja að minningin um fleiri blessanir vaknar upp í huga okkar.
Duch Święty może przypomnieć im o tych wszystkich rzeczach, ale słowa z pism świętych i hymny pozostaną w pamięci najdłużej.
Heilagur andi getur kallað þetta allt fram í minni þeirra, en orð ritninganna og sálmarnir hafa varanlegustu áhrifin.
Pismo Święte zapewnia, że ‛wszyscy w grobowcach pamięci usłyszą głos Syna Człowieczego i wyjdą’ (Jana 5:27-29).
(Matteus 22:29) Ritningin fullvissar okkur um að „allir þeir, sem í gröfunum eru, munu heyra raust hans og ganga fram.“
Niekiedy najbardziej zapadające w pamięć doświadczenia z pismami świętymi mają miejsce, gdy nagle, podczas czytania przed waszymi oczami formują się wzory.
Stundum þegar við lesum ritningarnar hljótum við minnisstæða reynslu þegar skilningur okkar lýkst skyndilega upp.
Clara, razem ze swoimi siostrami, nauczyła się też na pamięć fragmentów pism świętych, których uczą się studenci seminarium, oraz sześciu „B”, o których mówił Prezydent Hinckley.
Clara hefur líka lært utanbókar valritningargreinar trúarskólans og lært með systrum sínum boðskap Hinckleys forseta til æskufólks í apríl úgáfu Líahóna 2001.
13 Duch święty nie tylko przywodził uczniom na pamięć wypowiedzi Jezusa, ale też stale ich pouczał i umożliwiał im coraz lepsze zrozumienie zamierzenia Bożego.
13 Auk þess að minna lærisveinana á orð Jesú leiðbeindi heilagur andi þeim svo að þeir skildu fyrirætlun Guðs betur.
Naucz się na pamięć hymnów bądź fragmentów z pism świętych, abyś miał czym zająć umysł, gdy przychodzą pokusy.
Leggið sálma á minnið eða ritningargreinar til þess að hugsa um hið góða þegar ykkar er freistað.
Temat tej wystawy, „Pamięć o wielkich rzeczach Boga”, obejmuje zwłaszcza doświadczenia Świętych w Dniach Ostatnich z całego świata.
Þema sýningarinnar er „Minnist þess undursamlega sem Guðs er,“ og nær það yfir reynslu Síðari daga heilagra hvarvetna.
Co Jezus miał na myśli, gdy powiedział, że duch święty „was nauczy wszystkiego i przywiedzie wam na pamięć wszystko, co ja wam powiedziałem”?
Við hvað átti Jesús þegar hann sagði lærisveinunum að heilagur andi myndi ‚kenna þeim allt og minna þá á allt það, sem hann hefði sagt þeim‘?
Właśnie ten imponujący widok musiał mieć żywo w pamięci, gdy pod natchnieniem świętego ducha Bożego układał, a potem śpiewał słowa Psalmu 19: „Niebiosa oznajmiają chwałę Boga, a o dziele jego rąk opowiada przestworze.
Þess konar minningar hafa án efa komið upp í huga hans þegar heilagur andi Guðs blés honum í brjóst að semja og syngja hin fallegu orð í 19. sálminum: „Himnarnir segja frá Guðs dýrð, og festingin kunngjörir verkin hans handa.
Wyobraź sobie, jakie cenne wspomnienia pozostawały w pamięci izraelskich rodzin, które podróżowały do tego świętego miasta na doroczne uroczystości i oglądały tamtejszą wspaniałą świątynię.
Hugsaðu þér hvað ísraelskar fjölskyldur hafa átt dýrmætar minningar frá ferðum sínum til borgarinnar helgu.
Zapewnił ich: „Wspomożyciel, duch święty, (...) ten was nauczy wszystkiego i przywiedzie wam na pamięć wszystko, co ja wam powiedziałem” (Jana 14:16, 17, 26).
Hann lofaði þeim: „Hjálparinn, andinn heilagi, . . . mun kenna yður allt og minna yður á allt það, sem ég hef sagt yður.“
(...) Chcieliśmy, żeby prawdy z Pisma Świętego zapadły mu głęboko w serce, i zaczęliśmy uczyć go na pamięć łatwych wersetów biblijnych.
Til að sannindi Biblíunnar næðu að festast í hjarta hans fórum við að láta hann leggja einfaldar ritningargreinar á minnið þegar hann var þriggja ára.
7 Większy Dawid, Jezus Chrystus, zapewnił swych apostołów, iż duch święty nauczy ich wszystkiego i przywiedzie im na pamięć to wszystko, co on sam im powiedział (Jana 14:26).
7 Hinn meiri Davíð, Jesús Kristur, fullvissaði postulana um að heilagur andi myndi kenna þeim allt og minna þá á allt sem hann hafði sagt þeim.
Ponadto apostoł Piotr napisał: „Jakimiż ludźmi powinniście być wy w świętych postępkach i czynach zbożnego oddania, oczekując i mając wyraźnie w pamięci obecność dnia Jehowy!”
24:42) Og Pétur skrifaði: „Þar eð allt þetta ferst, þannig ber ykkur að lifa heilögu og guðrækilegu lífi og bíða eftir degi Guðs og flýta fyrir að hann komi.“
„Jakimiż ludźmi powinniście być wy w świętych postępkach i czynach zbożnego oddania, oczekując i mając wyraźnie w pamięci obecność dnia Jehowy!” (2 PIOTRA 3:11, 12).
„Hvers konar menn ættuð þið að vera í heilagri breytni og guðræknisverkum, meðan þið væntið og hafið stöðugt í huga návist dags Jehóva!“ — 2. PÉTURSBRÉF 3: 11, 12, NW.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu świętej pamięci í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.