Hvað þýðir ułatwiać í Pólska?
Hver er merking orðsins ułatwiać í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ułatwiać í Pólska.
Orðið ułatwiać í Pólska þýðir einfalda, lina, aðstoða, létta, hjálpa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ułatwiać
einfalda(simplify) |
lina(relieve) |
aðstoða
|
létta(relieve) |
hjálpa
|
Sjá fleiri dæmi
7, 8. (a) Dlaczego sprecyzowane cele ułatwiają podejmowanie decyzji? 7, 8. (a) Hvers vegna er auðveldara að taka ákvarðanir ef maður hefur markmið? |
Czy dokładasz starań, by ci ułatwiała popieranie czystego wielbienia? Leitast þú við að láta vinnuna hjálpa þér að efla sanna guðsdýrkun? |
4 Już same określenia stosowane na kartach Pisma Świętego w odniesieniu do naszego Przeciwnika ułatwiają nam zrozumienie, do czego zmierza i jakich używa metod. 4 Þau nöfn, sem Ritningin gefur óvini okkar, hjálpa okkur að skilja betur aðferðir hans og undirferli. |
W przeciwnym razie dlaczego Jezus — jak się przekonamy — miałby poświęcać tyle czasu na przedstawienie swym naśladowcom znaku ułatwiającego im rozpoznanie tej obecności? Ef svo væri, hvers vegna eyddi Jesús þá eins miklum tíma og við munum sjá nú á eftir í að gefa fylgjendum sínum tákn til að þeir gætu áttað sig á hvenær hann væri nærverandi? |
Ale indywidualnie możemy wprowadzić zmiany ułatwiające prowadzenie bardziej spokojnego i zrównoważonego życia. Hins vegar getum við, hvert og eitt, breytt ýmsu hjá okkur til að gera lífið hæglátara. |
co jakiś czas ukazują się artykuły ułatwiające walkę ze zniechęceniem. til að hjálpa okkur að berjast gegn kjarkleysi og vanmáttarkennd. |
Przycisk powtórki, wynalazek Zorga, ułatwia sprawę. Ég fann upp endurskot - takka sem auđveldar máliđ. |
Zmniejszają napięcie mięśni, ułatwiają oddychanie, uspokajają głos i nerwy. Með tilburðum slakar þú á vöðvum, bætir öndun, stillir rödd og róar taugar. |
Będąc razem ułatwiamy śmierci zabicie nas oboje. Ef viđ erum saman er auđveldara fyrir Dauđann ađ ná okkur báđum. |
Gdy podkreślasz główne myśli, ułatwiasz słuchaczom zapamiętanie przekazywanych pouczeń. Það er auðveldara að muna kjarnann í því sem þú segir ef þú leggur áherslu á aðalhugmyndirnar. |
Annette mówi: „Rybacy malują boje na różne kolory, co ułatwia im identyfikację”. „Sjómennirnir mála baujurnar hver í sínum lit svo að þeir geti fundið þær fljótt aftur,“ segir Annette. |
19 W gruncie rzeczy każdy członek zboru może ułatwiać sługom pomocniczym zachowywanie „dobrej pozycji”. 19 Í rauninni getur hver einasti safnaðarmeðlimur hjálpað safnaðarþjónum að varðveita sitt góða álit. |
Bóg przypomina ojca, który jest nie tylko silny i mądry, ale też sprawiedliwy i kochający, co ułatwia dzieciom nawiązanie z nim bliskiej, osobistej więzi. 1:20) Hann er eins og faðir sem er bæði sterkur og vitur en líka ástríkur og sanngjarn og það auðveldar börnum hans að eignast náið samband við hann. |
Wypowiedzi ich w wielu wypadkach ułatwiają zrozumienie proroctw z Objawienia. Þær bækur veita okkur í mörgum tilvikum betri skilning á spádómum Opinberunarbókarinnar. |
Gdy kamery zarejestrują wypadek, którego sprawca uciekł z miejsca zdarzenia, odpowiednim służbom ułatwia to odnalezienie i aresztowanie winnego. Ef myndavélar ná myndum af bílslysi, þar sem ökumaður flýr af slysstað, geta yfirvöld notað myndirnar til að finna hann og taka hann fastan. |
Na przykład Świadkowie w różnych krajach posługują się wieloma instrumentami prawnymi — między innymi Towarzystwem Strażnica — co ułatwia im niesienie bliźnim pomocy, zwłaszcza pod względem duchowym. (Rómverjabréfið 13:1; Jakobsbréfið 1: 25) Til dæmis nota vottarnir Varðturnsfélagið sem lögskráð tæki — eitt af mörgum víða um lönd — til að vinna það starf sitt að hjálpa öðrum mönnum, einkum andlega. |
e) prowadzi wymianę informacji, wiedzy fachowej i najlepszych praktyk oraz ułatwia opracowywanie i realizację działań wspólnych. (e) að miðla upplýsingum, sérfræðiþekkingu og bestu starfsvenjum, og greiða fyrir þróun og framkvæmd sameiginlegra aðgerða. |
Z pewnością ułatwia wykonywanie zadania głoszenia o Królestwie, które Jezus zlecił swym naśladowcom słowami: „Idźcie (...) i czyńcie uczniów z ludzi ze wszystkich narodów, chrzcząc ich w imię Ojca i Syna, i ducha świętego, ucząc ich przestrzegać wszystkiego, co wam nakazałem” (Mateusza 28:19, 20; Dzieje 1:8). Hún hjálpar okkur tvímælalaust að halda áfram að boða Guðsríki eins og Jesús fól fylgjendum sínum er hann sagði: „Farið . . . og gjörið allar þjóðir að lærisveinum, skírið þá í nafni föður, sonar og heilags anda, og kennið þeim að halda allt það, sem ég hef boðið yður.“ |
Niektóre propagują tolerancję religijną — czasem wyraźnie z myślą o Świadkach Jehowy. Takie ‛usługiwanie’ ułatwia tłumom potulnych wejście przez otwarte „bramy” do organizacji Jehowy. Þess konar þjónusta hefur auðveldað fjölda auðmjúkra manna að streyma inn í skipulag Jehóva gegnum hin opnu „hlið.“ |
Larry, aż za bardzo ułatwiasz mi zadanie. Larry, ūú gerir mér ūetta of auđvelt um vik. |
Program Watchtower Library i BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy bardzo ułatwiają znalezienie dodatkowych informacji na temat, który nas interesuje. Forritið Watchtower Library og VEFBÓKASAFN Varðturnsins auðvelda okkur að rannsaka efni sem við viljum skoða betur. |
Na członków zboru swobodniej oddziałuje wtedy duch Boży i ułatwia im wydawanie jego wspaniałego owocu. Þá getur andi Jehóva starfað óhindrað í söfnuðinum og hjálpað öllum að þroska með sér ávöxt hans. |
Gdy ułatwiają im zajęcie miejsc bez niepotrzebnego rozpraszania uwagi słuchaczy, powinni być taktowni i dyskretni. Salarverðirnir sýna nærgætni og tillitssemi og gæta þess að valda ekki óþarfa ónæði þegar þeir hjálpa öðrum að finna sæti. |
Stresy potęguje jeszcze współczesna technika, która w założeniu miała ułatwiać życie i podnosić wydajność pracy. Tæknivæðing nútímans á að gera lífið einfaldara og vinnuna skilvirkari en eykur oft álagið á vinnustöðum. |
Utrzymywanie powiązań z partnerami w dziedzinie szkoleń z zakresu zdrowia publicznego może ułatwiać osiągnięcie spójności z ramowym programem szkolenia w dziedzinie zdrowia publicznego. Með því að halda sambandi við samstarfsaðila í fræðslumálum heilbrigðisstarfsfólks í opinbera geiranum er auðveldara að tryggja að aðgerðir falli vel inn í ramma almenna heilbrigðiskerfisins. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ułatwiać í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.