Hvað þýðir utrzymać í Pólska?

Hver er merking orðsins utrzymać í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota utrzymać í Pólska.

Orðið utrzymać í Pólska þýðir halda, varða, ná, vista, varðveita. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins utrzymać

halda

(hold)

varða

(entertain)

(hold)

vista

varðveita

(preserve)

Sjá fleiri dæmi

Utrzymanie plaż i wydm
Viðhald strandlengjunnar
Jak tylko utrzyma taka formę, nie stanie się zbyt pewny siebie... i poradzi sobie z Midland Lee To myślę, że będziemy do przodu
Ef þeir geta haldið styrk sínum og haldið sér á jörðinni og unnið Midland Lee, þá förum við í úrslitaleikinn
● Jaki wysiłek jest konieczny do utrzymania bliskiego kontaktu z Bogiem?
□ Hvað þarf að leggja á sig til að halda góðu sambandi við Guð?
Niektóre siostry zdecydowały się na separację, ponieważ mąż odmawiał łożenia na utrzymanie rodziny.
Sumar eiginkonur hafa gert það vegna þess að maðurinn neitar að framfleyta fjölskyldunni.
Jedynie dzięki czemu chrześcijanie zdołają aż do końca utrzymać szybkie tempo?
Hver er eina leiðin til að halda góðum hraða þar til hlaupinu er lokið?
Zobaczyłem niewielkie podwyższenie, które wyglądało na wystarczająco stabilne, żeby utrzymać ciężar samochodu.
Ég sá blett framundan sem stóð hærra og virtist nægilega traustur til að halda þyngd bílsins.
Ponieważ miał niewielkie dochody, a na utrzymaniu żonę i czworo dzieci, wierzyciel zgodził się rozłożyć tę dużą kwotę na miesięczne raty.
Þar sem João var tekjulágur og þurfti að sjá fyrir eiginkonu og fjórum börnum var fallist á að hann greiddi skuldina með mánaðarlegum afborgunum.
Jezus zdawał sobie sprawę, że większość jego naśladowców będzie musiała zarabiać na utrzymanie w tym niesprawiedliwym świecie.
Jesús vissi að flestir fylgjenda hans þyrftu að sjá fyrir sér í óréttlátum heimi verslunar og viðskipta.
Aby zarobić na utrzymanie, zatrudniłam się w domu towarowym.
Til að byrja með vann ég í matvörudeild í stórmarkaði.
Utrzyma się góra 20 sekund.
Ūú hefur um 20 sekúndur.
A może po dokonaniu pewnych zmian da się utrzymać rodzinę tylko z jednej pensji?
Getur fjölskyldan lifað á tekjum annars ykkar ef þið gerið einhverjar breytingar?
Ponieważ w dzisiejszym świecie stale rosną koszty utrzymania i nasila się bezrobocie, niektórzy ludzie rozpaczliwie chwytają się różnych rozwiązań i w efekcie podejmują nierozsądne decyzje.
Í heimi dýrtíðar og vaxandi atvinnuleysis verða sumir örvæntingafullir og taka þar af leiðandi óviturlegar ákvarðanir.
Macie utrzymać pozycję, zrozumiano?
Ūú heldur stöđunni, skilurđu ūađ?
Z wyważonego, trafnego wykładu biblijnego utrzymanego w radosnym nastroju mogą odnieść pożytek zarówno nowożeńcy, jak i wszyscy inni obecni* (2 Tym.
Hið öfgalausa, biblíulega efni í slíkum ræðum getur verið til gagns þeim sem eru að ganga í hjónaband, svo og öllum öðrum viðstöddum. * — 1.
Dziewczęta te mają nadzieję, że po nauczeniu się księgowości znajdą odpowiednie zatrudnienie, które zapewni im utrzymanie w służbie pełnoczasowej.
Stúlkurnar vonast til að bókhaldsmenntunin geri þeim kleift að finna vinnu sem dugir þeim til að framfleyta sér í fullu starfi sem boðberar.
Dnia 17 grudnia 1903 roku w Kitty Hawk w amerykańskim stanie Karolina Północna braciom Wright udało się utrzymać w powietrzu napędzany silnikiem prototyp przez 12 sekund. To bardzo krótko w porównaniu z dzisiejszymi lotami, ale wystarczająco długo, by raz na zawsze zmienić świat!
Hinn 17. desember árið 1903 tókst þeim að koma á loft vélknúinni frumgerð í Kitty Hawk í Norður-Karólínu í Bandaríkjunum. Hún flaug í 12 sekúndur — stutt flug á nútímamælikvarða en nógu langt til að breyta heiminum til frambúðar!
Ci awanturnicy... chcą dopaść każde duże ranczo w tej części Teksasu i uda im się to, jeśli rząd tymczasowy utrzyma się dostatecznie długo.
Ūessir norđurríkjabķfar ætla sér ađ ræna öllum stķru jörđunum í ūessum hluta Texas og ūeim tekst ūađ ef bráđabirgđastjķrnin situr of lengi.
Aby mogli coraz bardziej się do siebie zbliżać, oboje muszą niesamolubnie dbać o utrzymanie i umacnianie swego związku.
Þau þurfa bæði að leggja sig fram í óeigingirni um að styrkja hjónaband sitt og viðhalda því.
W roku 281 p.n.e. Seleukos został zamordowany, lecz jego dynastia utrzymała się przy władzy do roku 64 p.n.e., kiedy to rzymski wódz Pompejusz Wielki uczynił z Syrii prowincję rzymską.
(Postulasagan 11: 25, 26; 13: 1-4) Selevkos var ráðinn af dögum árið 281 f.o.t. en ætt hans var við völd fram til ársins 64 f.o.t. þegar rómverski hershöfðinginn Gnajus Pompejus gerði Sýrland að rómversku skattlandi.
A biznesmen imieniem Michał* zauważa: „Praca przynosi zadowolenie, ponieważ pozwala utrzymać rodzinę.
Miguel* er kaupsýslumaður og hann segir: „Vinnan er gefandi af því að hún gerir manni kleift að sjá fyrir fjölskyldunni.
Może się tak wydawać młodemu mężczyźnie, który stara się uzyskać wykształcenie lub ukończyć szkolenia, by móc utrzymać żonę i rodzinę.
Þannig gæti staðan verið hjá ungum mönnum sem reyna að afla sér menntunar til að framfleyta fjölskyldu sinni.
Gagik dodaje: „Moje dochody zmniejszyły się o połowę, więc utrzymanie rodziny stało się o wiele trudniejsze.
Gagik segir: „Launin lækkuðu um helming og því var áskorun að sjá fyrir fjölskyldunni.
Myślę, że przyzna pan że utrzymaliśmy go w doskonałym stanie
Við pössuðum hann vel eins og þú sérð
Teraz samotnie musi pracować na utrzymanie.
Nú var hún ein og varð að vinna til að sjá sér farborða.
Utrzymanie zagwarantowanej konstytucyjnie wolności wyznania wymaga, by straty w rodzaju poniesionych przez [powódkę] społeczeństwo uznało za cenę, którą warto zapłacić, żeby zabezpieczyć wszystkim obywatelom prawo do niczym nie skrępowanego wyboru religii”.
Stjórnarskráin tryggir frelsi til trúariðkana og því fylgir sú krafa að samfélagið umberi þess konar tjón, sem [málshöfðandi] hefur þolað, sem gjald er sé vel þess virði að greiða til að standa vörð um rétt allra þjóðfélagsþegna til skoðanafrelsis í trúmálum.“

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu utrzymać í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.