Hvað þýðir uzgodnienie í Pólska?

Hver er merking orðsins uzgodnienie í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota uzgodnienie í Pólska.

Orðið uzgodnienie í Pólska þýðir samkomulag, samningur, samhljómur, samræmi, samraemi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins uzgodnienie

samkomulag

(agreement)

samningur

(agreement)

samhljómur

(agreement)

samræmi

(agreement)

samraemi

(agreement)

Sjá fleiri dæmi

Czasami myślał, że następnym razem drzwi otworzyły mógłby przejąć rodzinne uzgodnień, tak jak on wcześniej.
Stundum er hann hélt að næst þegar dyrnar opnaði hann myndi taka yfir fjölskylduna fyrirkomulag eins og hann hafði áður.
Uzgodniliśmy z wydawcą że nie będziemy wygrzebywać brudów.
Viđ ákváđum í samráđi viđ almannatengilinn ađ fara ekki út í ūađ.
Uzgodniliśmy to.
Við ræddum þetta.
Jeżeli w grę wchodzi sprzedaż, warto sprecyzować na piśmie, co jest sprzedawane, za jaką cenę, jaki będzie sposób płatności, kiedy i jak ma zostać przekazany przedmiot umowy, ewentualnie także inne uzgodnione warunki.
Ef um er að ræða kaup á einhverjum hlut má setja á blað hvert sé hið selda, hvert sé verðið, hvernig greiðslum skuli háttað og hvenær hluturinn skuli afhentur, auk annarra skilmála sem á er fallist.
7 Tamci Badacze z modlitwą studiowali Pismo Święte i po uzgodnieniu wspólnych wniosków publikowali jasne prawdy biblijne.
7 Þessir biblíunemendur grandskoðuðu Biblíuna í bænarhug, komust að niðurstöðu, tóku saman skýrar, sannar biblíukenningar og birtu þær.
Na pewno coś wspólnie uzgodnimy.
Viđ hljķtum ađ geta náđ samkomulagi.
Prócz tego powinni się cieszyć opinią uczciwych pracowników i poświęcać na swe obowiązki uzgodnioną liczbę godzin.
(Kólossubréfið 3:22) Þeir verða einnig að vera þekktir fyrir að vera heiðarlegir vinnumenn með því að skila fullu dagsverki eins og vinnuveitandi þeirra á kröfu til.
Uzgodnicie to, jak będziecie układać płyty.
Ūiđ finniđ út úr ūví á međan ūiđ rađiđ geisladiskum.
Może uzgodnijmy, że nie pijemy na spotkaniach.
Höfum ūađ ađ reglu ađ drekka ekki á fundum.
Widzieliśmy jak pan i pana szef, Mick Andreas, konspirowaliście ze swoimi konkurentami, żeby uzgodnić ceny.
Viđ höfum séđ ūig og yfirmann ūinn, Mick Andreas... í samsæri međ samkeppnisađilum ađ stunda verđsamráđ.
Ale co myśleli o nim, ludzie w Iping, w całości, uzgodnione w niechęci niego.
En hvað sem þeir hugsuðu um hann, fólk í Iping á heildina er litið, samþykkt í disliking honum.
Sędzia ma nadzieję, że uzgodnicie... werdykt jak najszybciej
Dómarinn vonar að þið komist eins fljótt og mögulega að niðurstöðu
Formalny wniosek wydłużyłby sprawę, więc proponuję uzgodnić to... między nami.
Ūađ myndi seinka málum ađ leggja fram formlega beiđni, svo gætum viđ ekki fallist á ķformlega frestun?
Czy przedsięwzięcie to doszłoby do skutku, gdyby uczestniczące w nim kraje nie uzgodniły, z jakiego projektu będą korzystać?
Ætli hún hefði orðið til ef þær hefðu verið ósammála um hvaða teikningar ætti að nota?
Chodzi o uzgodnienia dotyczące korzystania z Sali Królestwa, gdy spotykają się w niej jeszcze inne zbory, o sprzątanie jej, wyznaczenie porządkowych i podających emblematy oraz osób, które je przyniosą.
Meðal annars þarf að ákveða hvernig söfnuðir samnýta ríkissalinn ef þeir eru fleiri en einn, láta þrífa salinn, útvega brauð og vín og velja bræður til að bera það fram.
Odpowiada: „Oboje z Laną uzgodniliśmy, że przynajmniej na razie ona zajmie się karceniem córki, natomiast ja skoncentruję się na zadzierzgnięciu z nią bliskiej więzi.
Hann svarar: „Við Lana urðum ásátt um að hún myndi sjá um ögunarþátt uppeldisins, að minnsta kosti um tíma, en að ég skyldi einbeita mér að því að byggja upp gott samband við stjúpdóttur mína.
Fineasz i zajął się co kilka off- hand chirurgiczne uzgodnień z własnej kieszeni chusteczkę i jak może być zgromadzeni w firmie.
Og Phineas busied sér að gera nokkur utan vegar skurðaðgerð samninga við eigin vasa- klút, og eins gæti verið kannaði í félaginu.
Uzgodniliśmy limit finansowy.
Viđ sömdum um greiđsluna.
2 W pewnym artykule na temat opieki nad osobami starymi napisano: „Chociaż trudno omówić wszystkie skutki starzenia się, to rodzina, która przedyskutowała różne opcje i uzgodniła kierunki działania, zdoła lepiej zareagować, cokolwiek by się stało”.
2 Í grein um umönnun aldraðra segir: „Þótt erfitt sé að ræða um fylgifiska ellinnar eru fjölskyldur betur í stakk búnar að taka því sem að höndum ber ef þær hafa rætt um valkostina og gert áætlun.“
Kurt znalazł odpowiedniego dostawcę i uzgodnił cenę.
Kristján setti sig í samband við tölvusala og samdi um verð.
Uzgodniliśmy tylko, że Cahuenga jest geologicznie niestabilna
Cahuenga- gata er jarðfræðilega ótrygg
Chłopcze, uzgodnili werdykt.
Piltur minn, úrskurđur er kominn.
Aby zapobiec niewłaściwemu rozporządzaniu oszczędnościami należącymi do obojga małżonków, warto uzgodnić z pracownikiem banku, że do chwili utworzenia osobnych kont dokonywanie wypłat z tego rachunku będzie możliwe tylko wtedy, gdy podpisy złożą zarówno mąż, jak i żona.
Til að koma í veg fyrir misnotkun þeirra getur verið hyggilegt að skipta með sér bankainnstæðum og stofna nýja bankareikninga.
Kwestię telefonu komórkowego powinno się uzgodnić na forum rodziny.
Viđ verđum ađ ræđa um farsímann, öll fjölskyldan.
Podczas gdy zmagający się z burzą rybacy wciąż błagali o pomoc, przedstawiciele organizacji kontynuowali spotkanie, starając się uzgodnić właściwy protokół i plan działania.
Á meðan að þeir sem börðust við storminn kölluðu á hjálp, héldu fulltrúarnir áfram á fundi, að reyna að komast að niðurstöðu um réttar siðareglur og áætlun.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu uzgodnienie í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.