Hvað þýðir विदा í Hindi?
Hver er merking orðsins विदा í Hindi? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota विदा í Hindi.
Orðið विदा í Hindi þýðir bæ, bless. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins विदा
bæinterjection |
blessinterjection |
Sjá fleiri dæmi
आठ देशों में काम करनेवाले एक जोड़े ने लिखा: “यहाँ के भाई बहुत अच्छे हैं। बड़े दुःख के साथ हम यहाँ से विदा हो रहे हैं। Hjón nokkur skrifuðu eftir að hafa þjónað á átta stöðum: „Bræðurnir hérna eru frábærir. |
इससे पहले, जब यहूदा को फसह के भोजन से विदा किया गया था, वह स्पष्टतया सीधे महायाजकों के पास गया था। Eftir öllu að dæma fór Júdas rakleiðis til æðstuprestanna eftir að honum var vísað frá páskamáltíðinni. |
“उस ने [इस्राएली] दूतों को अपने घर में उतारा, और दूसरे मार्ग से विदा किया” जिससे कि वे अपने कनानी दुश्मनों की पकड़ में आने से बच निकले। इस तरह वह अपने विश्वास के “कर्मों से धार्मिक ठहरी।” Hún „réttlættist . . . af verkum [trúarinnar], er hún tók við [ísraelsku] sendimönnunum og lét þá fara burt aðra leið“ þannig að þeir komust undan kanverskum óvinum sínum. |
वह भीड़ को विदा करता है और अपने शिष्यों को मजबूर करता है कि वे नाव में बैठकर कफरनहूम वापस जाएँ। Hann sendir mannfjöldann burt og knýr lærisveinana til að fara í bátinn og sigla aftur til Kapernaum. |
पिछली सात दफा विदा होते समय ऐसे ही हमारे दिल को ‘बहुत दुःख’ हुआ था। Það verður erfitt að kveðja — í áttunda sinn. |
न्यू वर्ल्ड ट्रांस्लेशन ऑफ द होली स्क्रिप्चर्स्—विद रॆफ्रॆंसॆज़ की कुछ खासियतें क्या हैं जो निजी अध्ययन में हमारी मदद कर सकती हैं? Hvernig getum við haft gagn af Nýheimsþýðingu Heilagrar ritningar — með tilvísunum í einkanámi okkar? |
तलाशी खत्म होने पर बड़े अफसर ने मुस्कुराकर हमसे विदा ली। Þegar þeir fóru kvaddi yfirmaðurinn með brosi og veifaði til okkar. |
जैसे वे राह पर यरूशलेम की ओर बढ़ते हैं, एक और आदमी यीशु से कहता है: “हे प्रभु, मैं तेरे पीछे हो लूँगा; पर पहले मुझे इजाज़त दे कि अपने घर के लोगों से विदा हो आऊँ।”—NW. Annar maður segir við Jesú á veginum til Jerúsalem: „Ég vil fylgja þér, herra, en leyf mér fyrst að kveðja fólk mitt heima.“ |
याकूब ने लिखा: “वैसे ही राहाब वेश्या भी जब उस ने दूतों को अपने घर में उतारा, और दूसरे मार्ग से विदा किया, तो क्या कर्मों से धार्मिक न ठहरी?”—याकूब 2:25. Jakob skrifaði: „Svo var og um skækjuna Rahab. Réttlættist hún ekki af verkum, er hún tók við sendimönnunum og lét þá fara burt aðra leið?“ — Jakobsbréfið 2:25. |
39 और ऐसा हुआ कि कई लोगों की इस दृढ़ विश्वास में मृत्यु हो गई कि उनकी आत्माएं प्रभु यीशु मसीह द्वारा मुक्त होंगी; इस प्रकार आनन्द मनाते हुए वे संसार से विदा हो गए । 39 Og svo bar við, að margir dóu í öruggri atrú á það, að Jesús Kristur endurleysti sálir þeirra. Þannig yfirgáfu þeir heiminn fagnandi. |
जॉर्ज विद, एक मित्र और स्वतंत्रता की घोषणा के एक सह-हस्ताक्षरकर्ता, को अगस्त १३, १७८६ के पत्र में जैफ़रसन् ने लिखा: “मैं सोचता हूँ कि हमारी सम्पूर्ण नियमावली में सबसे महत्त्वपूर्ण नियम है, लोगों में ज्ञान फैलाने का नियम। Í bréfi dagsettu þann 13. ágúst 1786 til George Wythe, sem var vinur hans og einn þeirra sem undirritaði sjálfstæðisyfirlýsingu Bandaríkjanna, skrifaði Jefferson: „Ég tel að lögin um útbreiðslu þekkingar meðal fólksins séu langþýðingarmestu lögin í lagasafni voru. |
जैसे शमौन यीशु को गोद में लेता है, वह यह कहते हुए परमेश्वर का धन्यवाद करता है: “हे परम प्रधान प्रभु, अब तू अपने दास को अपने वचन के अनुसार शांति से विदा करता है; क्योंकि मेरी आँखों ने तेरे उद्धार को देख लिया है, जिसे तू ने सब देशों के लोगों के सामने तैयार किया है, कि वह अन्य राष्ट्रों को प्रकाश देने के लिए ज्योति, और तेरे निज लोग इस्राएल की महिमा हो।” Símeon þakkar Guði með Jesú í fanginu og segir: „Nú lætur þú, Drottinn, þjón þinn í friði fara, eins og þú hefur heitið mér, því að augu mín hafa séð hjálpræði þitt, sem þú hefur fyrirbúið í augsýn allra lýða, ljós til opinberunar heiðingjum og til vegsemdar lýð þínum Ísrael.“ |
न्यू वर्ल्ड ट्रांस्लेशन ऑफ द होली स्क्रिप्चर्स्—विद रॆफ्रॆंसेज़ में ऐसे सैकड़ों फुटनोट हैं जिनमें सेप्टुआजेंट का और दूसरी पुरानी हस्तलिपियों का हवाला दिया गया है। Í Nýheimsþýðingu Heilagrar ritningar — með tilvísunum eru hundruð neðanmálsvísana í Sjötíumannaþýðinguna og önnur forn handrit. |
इसलिए “भाइयों ने तुरन्त पौलुस को विदा किया, कि समुद्र के किनारे चला जाए” और “पौलुस के पहुंचानेवाले उसे अथेने तक ले गए।” „Þá sendu bræðurnir jafnskjótt með Pál af stað til sjávar“ og „leiðsögumenn Páls fylgdu honum allt til Aþenu“. |
अतः यीशु उस आदमी को चंगा करते हैं और उसे विदा करते हैं। Jesús læknar því manninn og lætur hann fara. |
आख़िरकार, उसके शिष्य यीशु से कहते हैं: “इसे विदा कर, क्योंकि वह हमारे पीछे चिल्लाती आती है।” Loks segja lærisveinarnir við Jesú: „Láttu hana fara, hún eltir oss með hrópum.“ |
उसे ‘[इस्राएली] दूतों को अपने घर में उतारने, और दूसरे मार्ग से विदा करने से धर्मी ठहराया गया’ जिससे वे अपने कनानी दुश्मनों को चकमा दे सके। Hún „réttlættist . . . af verkum, er hún tók við [ísraelsku] sendimönnunum og lét þá fara burt aðra leið“ þannig að þeir kæmust undan óvinum sínum, Kanverjum. |
यूहन्ना ने आदेश दिया कि इन परिश्रमी, यात्राशील प्रचारकों को ‘उस प्रकार विदा किया जाना चाहिए जिस प्रकार परमेश्वर के लोगों के लिए उचित हो।’ Jóhannes mælti svo fyrir að ‚greiða skyldi för‘ þessara farandprédikara „eins og verðugt er fyrir Guði.“ |
19 उदाहरण के लिए न्यू वर्ल्ड ट्रांस्लेशन ऑफ द होली स्क्रिप्चर्स्—विद रॆफ्रॆंसॆज़ बाइबल पर गौर कीजिए। 19 Líttu til dæmis á Nýheimsþýðingu Heilagrar ritningar — með tilvísunum. |
बतूएल ने सिर्फ यह नहीं कहा कि “देख, रिबका तेरे साम्हने है,” बल्कि उसने ‘रिबका को विदा किया।’ Betúel sagði ekki bara: „Hér er Rebekka,“ heldur ‚lét hana fara.‘ (1. |
(१ राजा ११:१-६) प्राचीन शायद यह भी समझाएँगे कि एज्रा ने यहूदी आदमियों को अपने अन्यजातीय-स्त्रियों को विदा करने के लिए मनवाया, और नहेमायाह ने कहा कि जो अविश्वासियों से शादी कर रहे थे, वे ‘अपने परमेश्वर के विरुद्ध पाप करने में बड़ी बुराई कर रहे थे।’ Konungabók 11:1-6) Öldungarnir benda kannski líka á að Esra bauð karlmönnum meðal Gyðinga að senda frá sé heiðnar konur sínar og að Nehemía sagði að þeir sem gengju að eiga vantrúaða ‚fremdu mikla óhæfu og sýndu Guði ótrúmennsku.‘ |
और जिस किसी घर में तुम उतरो, वहीं रहो; और वहीं से विदा हो।” Og hvar sem þér fáið inni, þar sé aðsetur yðar og þaðan skuluð þér leggja upp að nýju.“ |
मसीहियत के हित में यात्रा करनेवालों की ओर वह सत्कारशील है और उन्हें उस प्रकार विदा करता है, “जिस प्रकार परमेश्वर के लोगों के लिए उचित है।” Hann er gestrisinn við þá sem ferðast í þágu kristninnar og „greiðir för þeirra eins og verðugt er fyrir Guði.“ (3. |
यही नहीं, जब जुदा होने का वक्त आया तो वहाँ के प्राचीन, पौलुस और उसके साथ सफर करनेवालों को छोड़ने के लिए तैयार ही नहीं थे। इसलिए उन्हें “बड़ी मुश्किल से” (हिन्दुस्तानी बाइबल) वहाँ से विदा होना पड़ा।—प्रेरितों 20:36-21:1. Þegar kom að kveðjustund þurftu Páll og ferðafélagar hans að ‚slíta sig frá‘ safnaðaröldungunum sem fannst greinilega mjög erfitt að sjá á eftir þeim. — Postulasagan 20:36–21:1. |
3 और फिर, ऐसा हुआ कि राजा बिन्यामीन ये सब बातें पूरी कर ली, और अपने बेटे मुसायाह को अपने लोगों के ऊपर शासक और राजा समर्पित करने, और उसे राज्य से संबंधित सारा कार्यभार सौंपने, और लोगों को शिक्षा देने के लिए याजकों को नियुक्त करने, ताकि वे परमेश्वर की आज्ञाओं को सुन और समझ सकें, और उन्हें उस प्रतिज्ञा को याद करने के लिए उकसा सकें जो उन्होंने बनाई थी, के बाद उसने भीड़ को विदा किया, और वे, हर एक, अपने परिवार के साथ, अपने स्वयं के घर को वापस लौट गया । 3 Og enn bar svo við, að þegar Benjamín konungur hafði lokið öllu þessu, hafði vígt son sinn aMósía til stjórnanda og konungs yfir þjóð sinni og falið honum alla umsjón ríkisins, bútnefnt presta til að ckenna fólkinu, svo að það gæti þar með heyrt og þekkt boðorð Guðs og haft í minnum deiðinn, sem það sór, sendi hann mannfjöldann burtu, og allir sneru aftur til eigin híbýla, hver og einn með fjölskyldu sinni. |
Við skulum læra Hindi
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu विदा í Hindi geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hindi.
Uppfærð orð Hindi
Veistu um Hindi
Hindí er eitt af tveimur opinberum tungumálum ríkisstjórnar Indlands ásamt ensku. Hindí, skrifað í Devanagari handritinu. Hindí er einnig eitt af 22 tungumálum Indlands. Sem fjölbreytt tungumál er hindí fjórða mest talaða tungumál í heimi, á eftir kínversku, spænsku og ensku.