Hvað þýðir wierzyciel í Pólska?
Hver er merking orðsins wierzyciel í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota wierzyciel í Pólska.
Orðið wierzyciel í Pólska þýðir Lánveitandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins wierzyciel
Lánveitandi
|
Sjá fleiri dæmi
Ponieważ miał niewielkie dochody, a na utrzymaniu żonę i czworo dzieci, wierzyciel zgodził się rozłożyć tę dużą kwotę na miesięczne raty. Þar sem João var tekjulágur og þurfti að sjá fyrir eiginkonu og fjórum börnum var fallist á að hann greiddi skuldina með mánaðarlegum afborgunum. |
Poza tym upadłość jest swoistym kołem ratunkowym dla dłużnika, który mimo najszczerszych starań nie może zadowolić wierzycieli. Gjaldþrot getur einnig verkað sem öryggisnet fyrir skuldara sem geta ekki með sanni gert upp við skuldareigendur sína. |
Wkroczył między nich, stanął przed wierzycielem i złożył mu następującą propozycję: „Spłacę dług, jeśli uwolnisz dłużnika od umowy, aby mógł zachować swoją własność i nie musiał pójść do więzienia”. Hann gerðist meðalgangari, sneri sér að lánadrottninum og bar fram þetta boð. „Ég skal greiða skuldina, ef þú vilt leysa skuldunaut þinn undan samningnum, svo að hann geti haldið eigum sínum og losnað við fangelsi.“ |
„Pewien wierzyciel miał dwóch dłużników” — rozpoczyna Jezus. „Tveir menn voru skuldugir lánveitanda nokkrum,“ segir Jesús. |
Myśl o wierzycielu tkwiła gdzieś w jego pamięci, od czasu do czasu dokonywał również symbolicznych [niewielkich] wpłat, wierząc, że dzień zapłaty [dzień, kiedy będzie musiał zwrócić wszystkie pieniądze] tak naprawdę nigdy nie nadejdzie. Lánardrottinn hans var samt alltaf einhvers staðar í hugarfylgsnum hans og hann sýndi lit með því að greiða af og til, en virtist þó telja að dagur reikningsskila mundi í raun aldrei renna upp. |
„W takim razie — powiedział wierzyciel — zabiorę cały twój majątek i pójdziesz do więzienia. „Þá förum við eftir samningnum,“ sagði lánardrottinn hans, „tökum eigur þínar og þú ferð í fangelsi. |
Podobną życzliwość i troskę daje się zauważyć w przepisach zakazujących wierzycielom brania w zastaw artykułów pierwszej potrzeby, na przykład kamienia młyńskiego używanego przez rodzinę dłużnika albo szaty, którą przykrywał się w nocy (5 Mojżeszowa 24:6, 10-13; Ezechiela 18:5-9). Sams konar gæska og tillitssemi endurspeglaðist í þeim ákvæðum sem sögðu að skuldareigendur skyldu ekki hirða lífsnauðsynjar af skuldara, eins og kvarnarstein fjölskyldunnar eða yfirhöfn sem einstaklingurinn þurfti til að halda á sér hita á nóttunni. — 5. Mósebók 24: 6, 10-13; Esekíel 18: 5-9. |
„Bogacz panuje nad nędzarzem, lecz dłużnik jest sługą wierzyciela” — czytamy w Księdze Przypowieści 22:7. Orðskviðirnir 22:7 segja: „Ríkur maður drottnar yfir fátækum, og lánþeginn verður þræll lánsalans.“ |
W czasie gdy wierzyciel rozważał propozycję, mediator dodał: ‘Żądałeś sprawiedliwości. Meðan skuldareigandinn hugleiddi boðið, bætti málamiðlarinn við: ‘Þú krafðist réttlætis. |
Może być na przykład jedynym sposobem, by uzyskać rozwód bądź opiekę nad dziećmi, ustalić prawo do alimentów, otrzymać odszkodowanie z ubezpieczenia, zostać umieszczonym na liście wierzycieli w postępowaniu upadłościowym czy przeprowadzić postępowanie spadkowe. Sums staðar verður að höfða mál til að fá skilnað frá maka sínum, forræði barns, framfærslufé og tryggingabætur eða til að gera kröfu í þrotabú eða staðfesta gildi erfðaskrár. |
Wtedy Jezus opowiedział o wierzycielu i jego dwóch dłużnikach. Jesús sagði honum þá sögu um tvo skulduga menn. |
Zjawił się wierzyciel i zażądał pełnej zapłaty. Lánardrottinn hans birtist og krafðist fullrar greiðslu. |
Biblia wyjaśnia: „Pożycz pieniądze, a staniesz się niewolnikiem wierzyciela” (Przypowieści 22:7, Today’s English Version). (Orðskviðirnir 22:7) Ein af dæmisögum Jesú leggur áherslu á hve mikilvægt sé að hugsa áður en við eyðum. |
Wkroczył między nich, stanął przed wierzycielem i złożył mu następującą propozycję: Hann gerðist málamiðlari, sneri sér að lánadrottninum og bar fram þetta boð. |
Tak więc wierzyciel otrzymał pełną zapłatę. Og þannig fékk skuldareigandinn greitt að fullu. |
Poza tym w różnych bankach hazardziści wymuszali pod groźbą śmierci olbrzymie sumy, by spłacić wierzycieli. Fjárhættuspilarar, sem þurftu að greiða lánardrottnum háar fjárhæðir, hafa rænt banka með byssu í hönd. |
Wierzyciele sprzedawali ubogich w niewolę za cenę „pary sandałów”, co mogłoby wskazywać na niewielką wysokość długu. Lánardrottnar seldu hina fátæku í þrældóm, kannski fyrir einhverja smáskuld sem samsvaraði ,einum ilskóm‘. |
Wyrównanie tej należności kładzie kres kłopotom wielu pracowników, ich rodzin oraz wierzycieli. Skuldauppgjör hans bætir þannig úr neyð hinna mörgu starfsmanna, fjölskyldna þeirra og lánardrottna. |
Dopiero wtedy dłużnik zdał sobie sprawę z tego, że jego wierzyciel nie tylko ma prawo wejść w posiadanie wszystkiego [zabrać mu wszystko], co było jego własnością, ale również ma prawo wtrącić go do więzienia. Ekki fyrr en þá varð honum ljóst að lánardrottinn hans gat ekki aðeins náð eignarhaldi á öllum eigum hans, heldur gat hann líka látið varpa honum í fangelsi. |
Wierzyciele, jak zwykle Leigusali, klæðskeri, vínsali, sömu lânadrottnar og vanalega |
Niekiedy jednak prawo pozwala dłużnikowi zachować dom lub pewne minimum dóbr materialnych, dzięki czemu nie będzie musiał ciągle żyć w obawie utraty lub zajęcia wszystkiego przez dawnych wierzycieli. Lögin kunna þó að heimila honum að halda eftir íbúðarhúsnæði sínu eða vissum lágmarkseignum og vera síðan laus við áframhaldandi hótanir um eignamissi eða aðför af hendi fyrrverandi skuldareigenda sinna. |
Ostrzegano go przed tak wielkim długiem, a w szczególności przed jego wierzycielem. Hann hafði verið varaður við að stofna til svo mikillar skuldar og sérstaklega við lánardrottninum. |
Wierzyciele mogą uznać, iż jedynym sposobem odzyskania pieniędzy jest zwrócenie się do sądu o ogłoszenie upadłości dłużnika, którego majątek zostałby później rozdzielony jako częściowy zwrot długu. Það kann að virðast eina úrræðið fyrir skuldareigendurna að fara þess á leit við dómstóla að skuldarinn sé lýstur gjaldþrota til þess að síðan sé hægt að skipta eignum hans sem greiðslu upp í skuldina. |
Ofiara takiego procederu nagle odkrywa, że ktoś w jej imieniu obciąża ją wysokimi rachunkami, oszukuje wierzycieli i powoduje inne straty. Fórnarlömbin uppgötva allt í einu að einhver tekur út fé af bankareikningum þeirra, gjaldfærir úttektir á kreditkortareikninga þeirra og veldur ýmsu öðru tjóni í nafni þeirra. |
13 Księga Przypowieści 22:7 powiada: „Dłużnik jest sługą wierzyciela”. 13 Orðskviðirnir 22:7 segja okkur: „Lánþeginn verður þræll lánsalans.“ |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu wierzyciel í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.