Hvað þýðir wskazanie í Pólska?

Hver er merking orðsins wskazanie í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota wskazanie í Pólska.

Orðið wskazanie í Pólska þýðir ábending, ráð, álit, skoðun, ráða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins wskazanie

ábending

(advice)

ráð

(advice)

álit

(advice)

skoðun

(advice)

ráða

Sjá fleiri dæmi

Pasujący klucz wskaże złodzieja.
Sá rétti ber nafn ūjķfsins.
Na związek między chorobami a naszym grzesznym stanem wskazał Jezus.
Jesús gaf til kynna að sjúkdómar tengdust því að maðurinn er syndugur.
Przy okazji możesz wskazać, że trzymanie się zasad biblijnych chroni nas przed tymi aspektami danego święta, które stały się dla ludzi ciężarem.
Þú gætir líka gripið tækifærið og bent honum á að leiðbeiningar Biblíunnar hlífi okkur við þeim vonbrigðum og þeim byrðum sem fylgja hátíðinni.
Wskazał, że za sprawą ducha świętego i ofiary okupu Bóg dokonał czegoś, czego nie było w stanie zapewnić Prawo Mojżeszowe.
Hann bendir á að Guð hafi notað anda sinn og lausnarfórn Jesú til að áorka því sem Móselögin gátu ekki gert.
Pisarz nie podejmuje się wskazania konkretnych rezultatów postępu, co wyraża upadek jego pierwotnych ogromnych nadziei związanych z kolejnictwem.
Menn hafa ekki komið sér saman um nein ákveðin ártöl sem marki upphaf eða endi fornaldarmenningar Grikklands.
6 Prawo Boże nadane Izraelitom okazało się dobrodziejstwem dla wszystkich narodów, gdyż ujawniło grzeszny stan ludzkości i wskazało na konieczność złożenia doskonałej ofiary mogącej raz na zawsze zakryć grzechy każdego człowieka (Galatów 3:19; Hebrajczyków 7:26-28; 9:9; 10:1-12).
6 Lögmál Guðs til Ísraelsmanna var gagnlegt fólki af öllum þjóðernum þar eð það afhjúpaði syndugt eðli mannsins og sýndi fram á þörfina fyrir fullkomna fórn til að breiða yfir syndir mannsins í eitt skipti fyrir öll.
Nie wskaże nam drogi z powrotem do Ojca Niebieskiego i do naszego wiecznego domu.
Hún mun ekki geta leiðbeint okkur til baka til himnesks föður og eilífs heimilis okkar.
(b) O czym trzeba pamiętać przy odczytywaniu wskazanych wersetów biblijnych?
(b) Hvað ætti að hafa í huga varðandi ritningarstaði sem eru merktir „lestu“?
Musimy jednak pamiętać, że w kwestiach czysto osobistych, w których nie ma podanych przez Boga zasad, przepisów lub praw, narzucanie komuś ze współwyznawców wskazań swojego sumienia byłoby niestosowne (Rzymian 14:1-4; Galatów 6:5).
Hins vegar er ákaflega mikilvægt að hafa í huga að það er ekki rétt að þröngva okkar eigin samvisku upp á trúbræður okkar í persónulegu máli þar sem Guð hefur ekki látið í té neina meginreglu, boðorð eða lagaákvæði. — Rómverjabréfið 14:1-4; Galatabréfið 6:5.
Wskazał im także, co sami powinni uczynić.
Hann benti þeim einnig á hvað þeir ættu sjálfir að gera.
Wyraźnie tam wskazano, że miał głosić wieść między innymi o uwolnieniu, uzdrowieniu i możliwości zaskarbienia sobie uznania Jehowy.
Þetta starfsumboð tók af öll tvímæli um að boðskapurinn, sem hann var sendur til að prédika, fól í sér „lausn“ og lækningu og tækifæri til að öðlast velvild Jehóva.
(b) W jaki sposób Jezus wskazał, że to proroctwo Izajasza już zaczęło się spełniać?
(b) Hvernig gaf Jesús til kynna að þessi spádómur Jesaja væri að rætast?
Wskazał na to Jezus, gdy polecił swym naśladowcom, by prosili w modlitwie: „Niech nadejdzie Twoje Królestwo” (Mat.
Jesús gaf fordæmið með því að kenna fylgjendum sínum að biðja til hins sanna Guðs: „Til komi þitt ríki.“
Jezus wskazał, że ludzie będą potrzebować pomocy, by w pełni zrozumieć jego nauki.
Jesús benti á að fólk þyrfti aðstoð til að skilja til fulls það sem hann kenndi.
Poświęć 30-60 sekund, by wskazać, dlaczego te czasopisma mogą zainteresować mieszkańców waszego terenu.
Notaðu hálfa til eina mínútu í að ræða hvers vegna blöðin höfða til fólks á safnaðarsvæðinu.
Jak Jezus w modlitwie wzorcowej wskazał, co powinno być najważniejsze w życiu?
Hvað sagði Jesús fylgjendum sínum að ætti að vera þeim mikilvægast þegar hann kenndi þeim að biðja?
Ciotka Rose spojrzała na nią uważnie, a następnie wskazała na obraz wiszący w pokoju.
Rósa frænka horfði vandlega á hana og síðan leiddi hún Evu að málverki sem hékk í stofunni.
Jezus Chrystus wskazał, że religia fałszywa skłania ludzi do złego postępowania.
Jesús Kristur, höfundur kristinnar trúar, gaf í skyn að falstrúarbrögð væru kveikja alls konar vondra verka, rétt eins og slæmt tré bæri vonda ávexti.
Wskaż kraj z wyższą umieralnością dzieci w pięciu parach krajów ".
" Í hvoru landanna, í þessum fimm pörum, er meiri barnadauði? "
W PRZYPOWIEŚCI o talentach Jezus wyraźnie wskazał na obowiązek spoczywający na jego namaszczonych duchem naśladowcach.
Í DÆMISÖGUNNI um talenturnar lýsir Jesús greinilega ákveðinni skyldu sem hvílir á andasmurðum fylgjendum hans.
Aktywni chrześcijanie mogą się modlić z osobą nieczynną, a nawet studiować z nią Biblię, jeśli starsi uznają to za wskazane.
Andlega þroskaðir kristnir menn gætu til dæmis beðið með hinum óvirka og jafnvel numið Biblíuna með honum ef öldungarnir telja það ráðlegt.
W Mt 24 wersetach od 23 do 28 wskazał, że po udręce z roku 70 miały się rozegrać jeszcze inne wydarzenia.
Í versi 23 til 28 sýndi hann að eftir þrengingu ársins 70 ætti ýmislegt annað eftir að gerast.
Jezus wskazał, że ludzie mają naturalne potrzeby duchowe.
Mönnunum var ásköpuð þörf fyrir að kynnast Guði.
Dodadzą też braciom odwagi, gdy wskażą im, w jaki sposób Bóg pokierował wydarzeniami opisanymi w Księdze Estery.
4:1–5:42) Og það er óneitanlega hvetjandi og styrkjandi fyrir alla ef minnt er á hvernig Guð stýrði atburðarásinni sem sagt er frá í Esterarbók.
Na przykład Księga Daniela wskazała, iż Mesjasz miał wystąpić w pierwszej połowie owego stulecia (Łukasza 3:15; Daniela 9:24-26).
Ein slík forspá í Daníel benti til þess að Messías kæmi fram snemma á fyrstu öld. — Lúkas 3:15; Daníel 9: 24-26.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu wskazanie í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.