Hvað þýðir wstęp í Pólska?
Hver er merking orðsins wstęp í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota wstęp í Pólska.
Orðið wstęp í Pólska þýðir formáli, aðgangur, innganga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins wstęp
formálinoun 6 Wstęp: Gdzie znaleźć najlepsze rady? Formáli: Hvar fæ ég bestu leiðbeiningarnar? 6 |
aðgangurnoun Wspomnij, że nigdy nie przeprowadza się zbiórek pieniędzy, a wstęp na zebrania jest wolny. Nefndu að aðgangur sé ókeypis og samskot engin. |
innganganoun |
Sjá fleiri dæmi
Wykorzystaj informacje z pierwszego i ostatniego akapitu jako krótki wstęp i zakończenie. Notið efnið í fyrstu og síðustu grein fyrir stuttan inngang og niðurlag. |
Wstęp do Bloku C jest zabroniony bez pisemnej zgody oraz obecności mojej oraz doktora Cawleya. Aðgangur á Deild C er bannaður án skriflegs leyfis og viðveru minnar og Cawley læknis. |
Na stronie 4 zamieszczono propozycję wstępu, którą możemy dostosować do naszego terenu. Á bls. 4 er dæmi um kynningu sem við getum sniðið að svæðinu. |
15 min: Posługujmy się skutecznymi wstępami. 15 mín: Notaðu áhrifarík kynningarorð. |
„Bracia, mamy śmiałość, jeśli chodzi o drogę wstępu do miejsca świętego dzięki krwi Jezusa” (Hebrajczyków 10:19). „Vér megum nú, bræður, fyrir Jesú blóð með djörfung ganga inn í hið heilaga.“ — Hebreabréfið 10:19. |
Dlatego Jan, apostoł Jezusa, pisze na wstępie: „Szczęśliwy, kto czyta na głos, i ci, którzy słuchają słów tegoż proroctwa oraz stosują się do tego, co w nim napisano; bo czas wyznaczony jest bliski” (Objawienie 1:3). Jóhannes, postuli Jesú, hefur því þessi inngangsorð að opinberuninni sem við hann er kennd: „Sæll er sá, er les þessi spádómsorð, og þeir, sem heyra þau og varðveita það, sem í þeim er ritað, því að tíminn er í nánd.“ — Opinberunarbókin 1:3. |
Potem przygotowuje dwa wstępy, ćwicząc rozmowę na podstawie każdego czasopisma osobno. Hann heldur síðan áfram undirbúningnum með því að æfa hvernig hann ætlar að bjóða bæði blöðin. |
Trzeci List Jana został skierowany do Gajusa i we wstępie wspomina o działalności tego brata na rzecz współwyznawców (wersety 1 do 8). Þriðja bréf Jóhannesar er stílað á Gajus og nefnir fyrst ýmislegt sem hann var að gera fyrir trúbræður sína. |
Po najwyżej minutowym wstępie omów artykuł za pomocą pytań i odpowiedzi. * Hafið inngangsorðin skemmri en eina mínútu og farið yfir greinina með spurningum og svörum. |
Niektórzy podają sugestie co do wstępów używanych w służbie polowej. Aðrir koma með gagnlegar tillögur að kynningarorðum fyrir boðunarstarfið. |
10 Wspomniane na wstępie Kazanie na Górze to największy zbiór nauk Jezusa utrwalony bez wtrąceń narratora czy wypowiedzi innych osób. 10 Fjallræðan, sem nefnd var í byrjun kaflans, er lengsta samfellda ræða Jesú. Hvergi er skotið inn í hana orðum annarra né lýsingu á atburðum. |
Po najwyżej minutowym wstępie omów artykuł za pomocą pytań i odpowiedzi. Hafið inngangsorðin skemmri en eina mínútu og farið yfir greinina með spurningum og svörum. |
Musimy posługiwać się ciekawymi wstępami, uważnie wysłuchiwać wypowiedzi ludzi, a potem ‛prowadzić z nimi rozmowy na podstawie Pism’ (Dzieje 17:2, NW). Við þurfum að kynna boðskapinn á þann hátt að hann höfði til manna, hlusta með eftirtekt á hvað þeir segja og vera síðan reiðubúin til að ‚rökræða við þá út af Ritningunni.‘ — Post. 17:2. |
Wspomniana na wstępie Alice tak mówi o pierwszym swoim zebraniu w Sali Królestwa po trzynastu „zmarnowanych” latach pozostawania poza zborem: „Bałam się coś powiedzieć, żeby nie wybuchnąć płaczem. Alice segir um fyrstu samkomu sína í Ríkissalnum eftir hin 13 „ömurlegu ár“ sem hún var fjarverandi: „Ég þorði varla að segja nokkuð því að ég óttaðist að ég myndi bresta í grát. |
Wstęp może zadecydować o tym, czy ludzie cię wysłuchają oraz ile uwagi poświęcą twym słowom. Inngangsorðin geta ráðið úrslitum um það hvort áheyrendur hlusta og hve vel þeir fylgjast með. |
Wykorzystaj informacje z pierwszego i ostatniego akapitu jako krótki wstęp i zakończenie. Notaðu efnið í fyrstu og síðustu grein fyrir stuttan inngang og niðurlag. |
15 min: „Jak przygotowywać skuteczne wstępy”. 15 mín.: „Undirbúum árangursríkar kynningar.“ |
Wstęp: Pokazujemy dzisiaj krótki film, który wyjaśnia, gdzie można znaleźć satysfakcjonujące odpowiedzi na ważne pytania życiowe. Inngangur: Mig langar að sýna þér stutt myndskeið sem útskýrir hvar við getum fengið skýr svör við stóru spurningunum í lífinu. |
Wstęp jest wolny i nie przeprowadza się żadnych zbiórek pieniędzy (Mateusza 10:8). (Efesusbréfið 5: 18, 19) Aðgangur er ókeypis og samskot eru engin. — Matteus 10:8. |
Wspólnie prześledzą kluczowe myśli zamieszczonych propozycji wstępów i wyjaśnią, dlaczego te oraz podobne metody prowadzenia rozmów mogą się okazać skuteczne na miejscowym terenie. Ræðið kynningarorðin og hvernig þau eða sams konar kynningarorð geta komið að góðum notum á starfssvæði safnaðarins. |
6 Niektórzy mogą zechcieć użyć takiego bezpośredniego wstępu: 6 Þú gætir reynt þessa beinu aðferð: |
Przypomnijmy sobie na przykład opisaną na wstępie Samarytankę. Hún var eflaust djúpt snortin að Jesús skyldi sýna henni áhuga. |
Na zakończenie prowadzący zachęci wszystkich, by analizowali i ćwiczyli wstępy. Ræðumaðurinn lýkur með því að hvetja alla til að ígrunda kynningarorð sín vandlega og æfa þau. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu wstęp í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.