Hvað þýðir zalegać í Pólska?

Hver er merking orðsins zalegać í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota zalegać í Pólska.

Orðið zalegać í Pólska þýðir fylla, hylja, þekja, seðja, hætta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins zalegać

fylla

(fill)

hylja

(cover)

þekja

(cover)

seðja

(fill)

hætta

Sjá fleiri dæmi

Mają zalegać w biurowcach, gospodarstwach i polach kempingowych!
Hrúgur af ykkur í háhũsum, bķndabæjum og hjķlhũsum.
Poinformuj słuchaczy o wszystkich starszych publikacjach zalegających w zborze.
Tilkynnið hvaða eldri rit eru til á lager í söfnuðinum.
W obozie Midiańczyków, wrogów Izraela, dopiero co rozstawiono warty, a nad śpiącymi zalegają ciemności.
Verðir Midíaníta eru nýkomnir á vettvang og myrkrið hjúpar herbúðirnar þar sem óvinir Ísraels sofa.
I nie widzieli żadnego światła, ani ognia, ani przebłysku światła, ani słońca, ani księżyca, ani gwiazd, gdyż tak gęsta była chmura ciemności zalegająca kraj.
Og ekkert ljós var sýnilegt, hvorki eldur, leiftur, sólin, tunglið né stjörnurnar, svo mikill var myrkurhjúpurinn, sem grúfði yfir öllu landinu.
Ze starszych czasopism nikt nie odniesie pożytku, jeśli będą u nas zalegać lub je wyrzucimy — dlatego starajmy się je rozpowszechniać.
Þar sem eldri tölublöð nýtast ekki neinum ef þau eru geymd eða þeim hent ættum við að reyna að dreifa þeim.
Rzecz jasna jeśli bardzo się staramy rozpowszechnić wszystkie otrzymane czasopisma, starsze wydania nie będą zalegać naszych półek.
En ef við leggjum okkur sérstaklega fram um að dreifa blöðunum sem við tökum, safnast að sjálfsögðu ekki fyrir gömul blöð í hillum okkar.
W czasie Ukrzyżowania starożytna Ameryka uległa zniszczeniu wskutek trzęsień ziemi, pożarów i innych klęsk żywiołowych, natomiast zalegająca przez trzy dni ciemność zwiastowała śmierć Zbawiciela.
Þegar hann var krossfestur varð mikil eyðilegging í Ameríku af völdum jarðskjálfta, elda og fleiri náttúruhamfara og þrír myrkir dagar mörkuðu dauða frelsarans.
Prorok wyjaśnia nieco dalej: „Rzesze, rzesze zalegają nizinę rozstrzygnięcia, bo bliski jest dzień Jehowy na nizinie rozstrzygnięcia” (Joela 1:15; 3:14 [3:19, Bw]).
Spámaðurinn gefur skýringu síðar: „Flokkarnir þyrpast saman í dómsdalnum, því að dagur [Jehóva] er nálægur í dómsdalnum.“
Jeśli szef nie zalega z wypłatą to wierzę we wszystko.
Ef launin eru regluleg, trúi ég hverju sem er.
On zalega wszystko to?
Stendur hann á bak viđ ūetta allt saman.
Niebawem będziemy ścigać zalegających z oddaniem książek.
Bráđum eltum viđ fķlk međ bķkasafnsbækur í vanskilum.
Nie możesz pracować w mieszkaniu gdzie zalegasz trzy miesiące z czynszem
Þú skuldar þriggja mánaða leigu
Rozbite samochody, wyrzucone maszyny i sterty rupieci zalegają podwórza gospodarskie, które mogłyby przecież sprawiać bardzo przyjemne wrażenie.
Bílhræ, gamlar vélar og alls konar drasl spillir útliti sveitabæja sem annars gætu verið aðlaðandi og snyrtilegir.
Zalegałem ze składką na Salę Królestwa, lecz gdybym ją opłacił, to w następnym tygodniu już nie miałbym za co kupić żywności.
Það var komið að þeim tíma þegar ég var vön að leggja mitt af mörkum til Ríkissalarins, en ef ég gerði það ætti ég ekkert eftir til að kaupa matvörur næstu vikuna.
14 „A gdy ujrzycie ohydę spustoszenia, zalegającą tam, gdzie być nie powinna — kto czyta, niech rozumie — wtedy ci, którzy będą w Judei, niech uciekają w góry.
14 En þegar þér sjáið viðurstyggð eyðingarinnar standa þar, er ekki skyldi — lesandinn athugi það — þá flýi þeir, sem í Júdeu eru, til fjalla.
Sterta brudnych naczyń zalegała w zlewie, a brudne pranie walało się wszędzie.
Óhreinir diskar hlóðust upp í vaskinum og óhreinn þvottur hrúgaðist allsstaðar upp.
15 „Gdy więc ujrzycie ‚ohydę spustoszenia’, o której mówi prorok Daniel, zalegającą miejsce święte — kto czyta, niech rozumie — 16 wtedy ci, którzy będą w Judei, niech uciekają w góry.
15 Þegar þér sjáið viðurstyggð eyðingarinnar, sem Daníel spámaður talar um, standa á helgum stað,‘ — lesandinn athugi það — 16 ‚þá flýi þeir, sem í Júdeu eru, til fjalla.
1923 – Wojska francuskie i belgijskie zajęły Zagłębie Ruhry w związku z zaleganiem ze spłatami reparacji wojennych przez Niemcy.
1923 - Franskar og belgískar hersveitir hernámu Ruhr-hérað til að þvinga Þjóðverja til að standa við greiðslu stríðsskaðabóta.
Nie możesz pracować w mieszkaniu gdzie zalegasz trzy miesiące z czynszem.
Ūú skuldar ūriggja mánađa leigu.
Od pięciu miesięcy zalegacie z hipoteką.
Ūú skuldar fimm mánuđi í afborganir.
Anna schyla się i spośród śmieci zalegających pokój wyciąga starą fotografię.
Anna beygði sig niður og tók upp gamla ljósmynd úr ruslinu sem lá á víð og dreif um herbergið.
Najstosowniejsze byłyby tu słowa innego z proroków hebrajskich: „Rzesze, rzesze zalegają nizinę rozstrzygnięcia, bo bliski jest dzień Jehowy na nizinie rozstrzygnięcia” (Joela 3:14 [3:19, Bw]).
Hér eiga við orð annars hebresks spámanns: „Flokkarnir þyrpast saman í dómsdalnum, því að dagur [Jehóva] er nálægur í dómsdalnum.“
Tylko jeden pocałunek, trochę trucizny zalega na twych wargach.
Bara einn koss ūví ennūá kunna votar varir ūínar ađ svala mér međ dauđans líknarlyfi.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu zalegać í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.