Hvað þýðir zapoznać í Pólska?
Hver er merking orðsins zapoznać í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota zapoznać í Pólska.
Orðið zapoznać í Pólska þýðir kynna, leggja, að hitta, innræta, innleiða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins zapoznać
kynna(introduce) |
leggja(introduce) |
að hitta(to meet) |
innræta
|
innleiða(introduce) |
Sjá fleiri dæmi
14 Gdy spotkasz wyznawcę religii niechrześcijańskiej i poczujesz się niedostatecznie przygotowany do natychmiastowego dania świadectwa, ogranicz się tylko do zapoznania się z tą osobą i zostawienia jej traktatu. 16 Ef þú hittir einhvern sem aðhyllist ekki kristna trú og þér finnst þú illa undir það búinn að bera vitni þegar í stað skaltu nota tækifærið til að kynnast honum, skilja eftir smárit og skiptast á nöfnum. |
Piotr zdecydowanie odpowiada: „Z mocą i obecnością naszego Pana, Jezusa Chrystusa, bynajmniej nie zapoznaliśmy was przez pójście za zręcznie wymyślonymi fałszywymi opowieściami, lecz przez to, że staliśmy się naocznymi świadkami jego wspaniałości”. Pétur neitar því eindregið: „Ekki fylgdum vér uppspunnum skröksögum, er vér kunngjörðum yður mátt og komu Drottins vors Jesú Krists, heldur vorum vér sjónarvottar að hátign hans.“ |
Po zapoznaniu się z fragmentem tekstu zadaj sobie pytanie: „Jaka jest główna myśl tego, co przeczytałem?” Eftir að hafa lesið hluta af kafla eða grein skaltu spyrja þig: ‚Hvert er aðalatriði textans?‘ |
Po zapoznaniu się z jej treścią rozmówca dał do zrozumienia, że chciałby się dowiedzieć czegoś więcej o Biblii, i zgodził się na studium. Eftir að hafa gert það lét maðurinn í ljós að hann hefði áhuga á að kynna sér Biblíuna betur og þáði biblíunámskeið. |
Zapoznaj się z propozycją podaną w poniższej ramce (zob. też Naszą Służbę Królestwa z marca 2013 roku). Farðu yfir kynninguna í skyggða rammanum. – Sjá einnig Ríkisþjónustuna í mars 2013. |
Zapoznaj się z programem telewizyjnym, żeby ustalić, co zasługuje na obejrzenie. Skoðaðu sjónvarpsdagskrána áður en þú kveikir á tækinu til að athuga hvort það sé eitthvað í sjónvarpinu sem er þess virði að horfa á. |
Czy starasz się zapoznać z każdym artykułem z serii „Młodzi ludzie pytają” i czy starannie odszukujesz przy tym wszystkie wersety? Og reynið þið sérstaklega að taka ykkur tíma til að lesa hverja grein í greinaröðinni „Ungt fólk spyr . . .“ og gæta þess að fletta upp öllum ritningarstöðunum? |
Zapoznają się z prawami Bożymi, z prawdziwymi naukami, proroctwami oraz innymi zagadnieniami. Þær kynnast lögum Guðs og læra sannleikann um kenningar, spádóma og önnur viðfangsefni. |
Lydia zapoznała mnie w więzieniu z prawdą biblijną Lydia kom mér í kynni við sannleika Biblíunnar þegar ég var í fangelsi. |
Zarezerwuj sobie czas na zapoznanie się z kolejnymi wydaniami Strażnicy i Przebudźcie się! Taktu þér tíma til að lesa hvert tölublað Varðturnsins og Vaknið! |
Chciałbym zapoznać pana z myślą zanotowaną w Liście do Kolosan 3:12-14”. Mig langar til að sýna þér hvað stendur í Kólossubréfinu 3: 12- 14.“ |
Niektórzy po zapoznaniu się z tymi bezpośrednimi, opartymi na Biblii radami napisali, do czego ich pobudziły te artykuły. (Matteus 24:45-47) Eftir að hafa lesið þessi beinskeyttu ráð byggð á Biblíunni skrifuðu sumir bréf og sögðu frá því hvernig þessar greinar hefðu haft áhrif á sig. |
W dzisiejszym świecie, tak pochłoniętym sprawami doczesnymi, najskuteczniejszym sposobem na zainteresowanie ludzi Królestwem Bożym i dopomożenie im w zbliżeniu się do Jehowy jest na ogół zapoznanie ich z nadzieją na życie wieczne w ziemskim raju. (Opinberunarbókin 14:6) Heimurinn er upptekinn af veraldarvafstri og áhrifaríkasta leiðin til að vekja áhuga fólks á ríki Guðs og hjálpa því að nálgast hann er yfirleitt sú að segja því frá voninni um eilíft líf í paradís á jörð. |
Nie chodzi jedynie o zapoznanie się z zawartymi w nich doniesieniami historycznymi. Það ættum við ekki að gera aðeins til að læra biblíusögur eða mannkynssögu. |
Rodzina McCartney’ów zapoznała mnie wtedy z cudowną, duchowo usposobioną siostrą Bethel Crane. McCartney-bræðurnir kynntu mig fyrir Bethel Crane, fallegri systur sem var dugleg í þjónustu Jehóva. |
Zanim odpowiemy na to pytanie, zapoznajmy się z podstawami produkcji filmowej. Til að svara því þurfum við fyrst að fræðast aðeins um kvikmyndagerð. |
A co najważniejsze, szczere osoby miały sposobność zapoznać się z faktami dotyczącymi Świadków i porównać je z fikcyjnymi i bezsensownymi wypowiedziami na ich temat, oni sami zaś mogli dowieść, że oczerniane przez innych wierzenia są im naprawdę drogie. Mest er þó um vert að einlægt fólk fékk tækifæri til að heyra staðreyndirnar um vottana í stað ósannra og heimskulegra ummæla, og þeir sem höfðu verið rægðir fyrir trú sína fengu tækifæri til að verja það sem þeim er kært. |
● Zapoznaj się z podstawowym słownictwem medycznym dotyczącym raka piersi. ● Kynntu þér helstu heiti og hugtök læknisfræðinnar í tengslum við brjóstakrabbamein. |
Wiedziałam to.Lilly, możesz znaleźć gospodynię tego lokum i zapoznać ją z moją dietą? Viltu finna eiganda þessa fína húss og fræða hann um mataræði mitt? |
Zapoznałem się z przypadkiem Anny Esseker. Ég kynnti mér mál Önnu Esseker. |
Obrona wnosi o odroczenie sprawy, na czas zapoznania się z nowym dowodem oskarżenia Dómari, verjandi biður um frestun svo við getum skoðað nýjar sannanir ákæruvaldsins |
13 Zapoznajmy się teraz z drugim aspektem niesamolubnej odpowiedzi Jezusa na miłość Bożą. 13 Við skulum líta á með hvaða öðrum hætti kærleikur Guðs kom Jesú til að vera óeigingjarn. |
Nasza córka, którą sami uczymy w domu, zaczęła ją czytać. Zamierzam ją zachęcić, by zapoznała się z tą publikacją i korzystała z niej podczas nauki historii”. Ung dóttir okkar, sem er í heimaskóla, er byrjuð að lesa bókina og ég ætla að hvetja hana til að klára hana og nota í sögunámi.“ |
Na ludziach, którzy już się z tym zapoznali, spoczywa powinność przekazywania tego drugim, żeby i oni mogli zyskać uznanie Jehowy (Ezechiela 33:7-9, 14-16). (Matteus 4:10; Opinberunarbókin 4:11) Þeim sem hafa nú þegar lært þetta er skylt að segja öðrum frá því þannig að þeir geti einnig öðlast hylli Jehóva. — Esekíel 33:7-9, 14-16. |
Ale po zapoznaniu się z tą książką uświadomiłam sobie, że mój zasób wiadomości wcale nie jest zbyt duży i że powinnam dalej czytać, żeby pogłębiać swą wiedzę o Jehowie Bogu, Jezusie i innych postaciach biblijnych. En eftir að ég var búin að lesa bókina rann upp fyrir mér að ég vissi alls ekki mikið og að ég þyrfti að halda áfram að lesa og læra um Jehóva Guð og Jesú og aðra í Biblíunni. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu zapoznać í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.