Hvað þýðir zasługa í Pólska?
Hver er merking orðsins zasługa í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota zasługa í Pólska.
Orðið zasługa í Pólska þýðir verðleikum. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins zasługa
verðleikumnoun (godny docenienia, wartościowy rezultat czyjegoś działania) |
Sjá fleiri dæmi
(b) Komu przypisano zasługę za to zwycięstwo? (b) Hver fékk heiðurinn af þessum sigri? |
Otóż na podstawie ich wiary w ofiarę Chrystusa oraz aktu oddania siebie Jehowie, Bóg przypisuje im zasługi człowieczej ofiary swego Syna. Á grundvelli trúar þeirra á fórn Krists og vígslu til Jehóva tilreiknar Guð þeim hagnaðinn af mannsfórn Krists. |
Kiedy nadchodzą deszcze i ziemia zaczyna rodzić, zasługę przypisuje się fałszywym bogom, a ich czciciele utwierdzają się w swych zabobonach. Þegar regn frjóvgar landið er falsguðunum þakkað og skurðgoðadýrkendunum finnst hjátrú sín réttlætt. |
Jaki przykład świadczy o wartości uczenia dzieci od najmłodszych lat i komu owi rodzice przypisali zasługę za odniesiony sukces? Hvaða dæmi sýnir fram á gildi þess að kenna börnunum frá unga aldri, og hver á heiðurinn af hinum góða árangri? |
Osoby skłonne obwiniać Jehowę za niesprzyjające warunki powinny zadać sobie pytania: Czy przypisuję Jehowie zasługę za dobre rzeczy, którymi się cieszę? Þeir sem hafa tilhneigingu til að kenna Jehóva Guði um óheppilegar aðstæður sínar ættu að spyrja sig: Þakka ég Guði fyrir það góða sem ég nýt? |
11, 12. (a) Komu brat Russell przypisywał zasługi za odkrycie i zrozumienie ważnych prawd? 11, 12. (a) Hverjum gaf bróðir Russell heiðurinn af því sem hann kenndi? |
Całą zasługę przypisał Jehowie, mówiąc między innymi: „Istnieje wszakże Bóg w niebiosach, który wyjawia tajemnicę, i On podał do wiadomości królowi Nabuchodonozorowi, co się ma zdarzyć pod koniec dni” (Dan. Hann gaf Guði allan heiðurinn af því og sagði konunginum: „Sá Guð er á himnum, sem opinberar leynda hluti, og hann hefir kunngjört Nebúkadnesar konungi það, er verða mun á hinum síðustu dögum.“ |
Możesz sobie przypisać zasługi. Ég ætla ekki að eigna mér heiðurinn, Bernard. |
13 Żaden człowieczy wspomożyciel nie może przypisywać sobie jakichkolwiek zasług w związku z wielkim „dniem pomsty” Jehowy. 13 Enginn mennskur hjálpari getur eignað sér heiðurinn af hinum mikla hefndardegi Jehóva. |
Ale chciałbym aby pani wiedziała że wszyscy tutaj przyznają pani lwią część zasług. En ég vil bara ađ ūú vitir ađ okkur finnst ūú eiga langmest hrķs skiliđ. |
Oto mówię wam: Nie. Albowiem doszliście dotąd tylko dzięki słowu Chrystusa poprzez niezachwianą wiarę w Niego, ufając w pełni zasługom Tego, który ma moc zbawienia. Sjá, þá svara ég neitandi. Því að svo langt hafið þér aðeins náð fyrir orð Krists og óbifanlega trú á hann og með því að treysta í einu og öllu á verðleika hans, sem máttinn hefur til að frelsa. |
W twoim przypadku uczynił to zapewne wbrew twoim zasługom. Hvað þig varðar, þá er það líklega þveröfugt. |
Jest nas coraz więcej, ale nie jest to niczyją indywidualną zasługą. Okkur fjölgar, en ekkert okkar á persónulega heiðurinn af því. |
W procesie pokuty „[ufamy] w pełni zasługom Tego, który ma moc zbawienia”19, ale sam proces opiera się na niczym nieprzymuszonym pragnieniu zmiany. Við treystum „í einu og öllu á verðleika hans, sem máttinn hefur til að frelsa,“19 í ferli iðrunar, en iðrunargjörðin er sjálfviljug breyting. |
Jak ważne jest więc uświadomienie tego mieszkańcom ziemi, aby wiedzieli, że człowiek będzie mógł przebywać w obecności Boga tylko dzięki zasługom, miłosierdziu i łasce Świętego Mesjasza, który poświęca swe życie jako śmiertelny i podejmuje je ponownie mocą swego ducha, aby doprowadzić do zmartwychwstania umarłych, będąc pierwszym, który zmartwychwstanie. Hversu mikilvægt er það því ekki að kynna íbúum jarðar þetta, svo að þeim sé ljóst, að ekkert hold getur dvalið í návist Guðs nema fyrir verðleika, miskunn og náð heilags Messíasar, sem fórnaði lífi sínu í holdinu og tók það aftur fyrir kraft andans til að koma til leiðar upprisu dauðra og verða sjálfur hinn fyrsti til að rísa upp. |
Natomiast Pismo Święte całą zasługę przypisuje Bogu. Biblían gefur Guði allan heiðurinn. |
Był biegłym kopistą i pilnie studiował Słowo Boże, lecz wszelkie zasługi przypisywał Najwyższemu, a o chwałę Jehowy troszczył się bardziej niż o własne bezpieczeństwo (Ezd. 7:27, 28; 8:21-23). Hann var fær fræðimaður sem nam orð Guðs af kostgæfni, gaf hinum hæsta allan heiður af því sem áorkað var og var annara um vegsemd Jehóva en eigið öryggi. — Esra 7: 27, 28; 8: 21-23. |
Dowodził jej tym, że wszelkie zasługi za swe czyny przypisywał Ojcu. Hann sýndi þennan eiginleika með því að beina lofi og vegsemd alltaf að föður sínum. |
16 Wywyższanie czystego wielbienia Jehowy w naszych czasach jest w pełni zasługą Jego samego. 16 Jehóva verðskuldar allan heiðurinn af því að upphefja hreina tilbeiðslu á okkar tímum. |
Głównym punktem obrad jest uznanie szlachetnych zasług wobec ojczyzny. Ūađ bíđur eitt sem efni fundar vors ađ ūakka fagra ūjķnustu ūess manns sem vann landi sínu svo vel. |
Ale całe zasługi przypisałeś sobie. En ūú tķkst allan heiđurinn. |
Komentując ten fakt, niemiecka gazeta Frankfurter Allgemeine Zeitung podkreśliła, że „wkład chrześcijan w zainicjowanie zmian na Wschodzie jest niezaprzeczalny” i że „ich zasług nie wolno oceniać zbyt nisko”. Þýska dagblaðið Frankfurter Allgemeine Zeitung lét þau orð falla að „þáttur kristinna manna í því að koma á breytingunum í austri sé óvéfengjanlegur“ og bætti síðan við að „alls ekki megi vanmeta hlut þeirra.“ |
Jozue nie przypisał sobie w związku z tym żadnych zasług; wręcz przeciwnie: usłuchał polecenia Jehowy i zbudował w Gilgal (już na zachodnim brzegu) pomnik z kamieni wydobytych z koryta rzeki. Í stað þess að eigna sér nokkurn heiður af þessu fylgdi Jósúa fyrirmælum Jehóva og reisti í Gilgal (þegar þjóðin var óhult á vesturbakkanum) minningarsteina tekna úr árfarveginum. |
To jej zasługa. Veistu... ūetta er hennar verk. |
Rozważając poniższe przykłady, zastanów się: Komu należy przypisać zasługę za wymyślenie takich rozwiązań? Þegar þú skoðar dæmin hér á eftir skaltu spyrja þig hver eigi í raun og veru heiðurinn af þeim hönnunarlausnum sem er að finna í ríki náttúrunnar. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu zasługa í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.