Hvað þýðir złom í Pólska?

Hver er merking orðsins złom í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota złom í Pólska.

Orðið złom í Pólska þýðir rusl, drasl, rýrnun, drusla, illþýði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins złom

rusl

(junk)

drasl

(junk)

rýrnun

(scrap)

drusla

(scrap)

illþýði

Sjá fleiri dæmi

Wiem, że to zła pora.
Ég veit að þetta er slæmur tími.
Prócz tego Piotr radził: „Jako wolni [postępujcie], a nie jako ci, którzy wolności używają za osłonę zła, lecz jako słudzy Boga” (1 Piotra 2:16, Bw).
Auk þess skrifaði Pétur: „Þér eruð frjálsir menn, hafið ekki frelsið fyrir hjúp yfir vonskuna, breytið heldur sem þjónar Guðs.“
Oczywiście, istnieją grzechy związane zarówno z tym, że nie uczyniliśmy dobra, jak i z tym, że wyrządziliśmy zło, za co natychmiast możemy rozpocząć proces pokuty.
Að sjálfsögðu er bæði um vanrækslusyndir og aðrar syndir að ræða sem við getum samstundis iðrast.
A co z młodymi ludźmi, którzy za późno się o tym wszystkim dowiadują i już się uwikłali w zło?
En hvað um þá unglinga sem eru þegar djúpt sokknir í ranga breytni, unglinga sem finnst þessar upplýsingar koma of seint fyrir sig?
" Gdzieś pomiędzy dobrem i złem jest ogród.
Einhvers stađar handan viđ rétt og rangt er garđur.
Otóż łatwo jest ulec machinacjom Szatana, który już od czasów Ewy po mistrzowsku przedstawia zło jako dobro (2 Koryntian 11:14; 1 Tymoteusza 2:14).
Vegna þess að annars gætum við hæglega látið Satan blekkja okkur því að hann er snillingur í að klæða hið ranga í aðlaðandi búning eins og hann gerði þegar hann freistaði Evu. — 2. Korintubréf 11:14; 1. Tímóteusarbréf 2:14.
W odrętwieniu, które może być wynikiem jedynie stałego i nieubłagalnego kontaktu ze złem, zaakceptowała fakt, że każda chwila może być jej ostatnią.
Með deyfð, sem aðeins getur stafað af samfelldri og stöðugri snertingu við hið illa, samþykkti hún þá staðreynd að hver stund gæti verið hennar síðasta.
Mugole wierzą, że te dzwonki chronią przed złem, ale są w błędzie.
Muggarnir halda ađ ūetta haldi hinu illa fjarri en ūađ er rangt.
To zła decyzja!
Þetta var rangur dómur!
I tego ostatniego dnia „[otrzymamy naszą] zapłatę zła” (Alma 41:5).
Á efsta degi munum við þá „hljóta laun [okkar] í illu“ (Alma 41:5).
Wyprzedziła cię twoja zła sława.
Ūetta er bara ūađ orđ sem ūú hefur á ūér.
14 A czy decyzja Teresy jest zła?
14 En er ákvörðun Rutar þá óheppileg?
Nie była zła, po prostu
Þú sagðir örugglega að þú værir það ekki
Aby jednak w pełni okazywać Mu posłuszeństwo, musimy walczyć z grzesznym ciałem i odwracać się od zła, a kierować się ku temu, co dobre (Rzymian 12:9).
En til að hlýða Jehóva í einu og öllu verðum við að berjast á móti syndugum löngunum, forðast illt og elska hið góða. — Rómverjabréfið 12:9.
W miarę pogłębiania wiedzy o tym, dlaczego Bóg dopuszcza zło i jak za pośrednictwem swego Królestwa wkrótce zaprowadzi na ziemi pokój i sprawiedliwość, umacniają swą nadzieję i pomnażają radość (1 Jana 5:19; Jana 17:16; Mateusza 6:9, 10).
Gleði þess og von vex samfara aukinni þekkingu á því hvers vegna Guð hefur leyft illskuna og hvernig hann mun bráðlega koma á friði og réttlæti á jörðinni fyrir atbeina ríkis síns. — 1. Jóhannesarbréf 5:19; Jóhannes 17:16; Matteus 6: 9, 10.
Jeden z siepaczy doktora Zło, jak mniemam.
Skúrkur á vegum hins græneygđa, geri ég ráđ fyrir?
Musieli stawiać czoło pokusom i naciskom skłaniającym do zła.
Þeir myndu standa frammi fyrir freistingum og þrýstingi í þá átt að gera það sem rangt var.
Pociąga za sobą niewyobrażalne zło, ale z reguły wynika z bezmyślności.
Það er eitthvert mesta böl í heimi en er nánast alltaf sprottið af fáfræði.
Zwróć uwagę na poniższą radę z Listu do Efezjan 4:31, 32: „Wszelka zawziętość i gniew, i złość, i wrzask, i obelżywa mowa niech będą odjęte od was, wraz ze wszelkim złem.
Taktu til dæmis eftir þessari ráðleggingu í Efesusbréfinu 4: 31, 32: „Látið hvers konar beiskju, ofsa, reiði, hávaða og lastmæli vera fjarlægt yður og alla mannvonsku yfirleitt.
/ Widziałem zbyt dużo zła.
Hafði gleypt of mikinn hrylling.
Zło jakiego nie znacie nawet z książek
Hann er verri en hægt er að lýsa með orðum
Wierzy, że Jehowa nie pobłaża złu, zastanawia się więc, dlaczego górę bierze niegodziwość, ale jest gotów skorygować swój sposób myślenia.
Hann trúir því að Jehóva sé Guð sem umberi ekki illsku og veltir þess vegna fyrir sér hvers vegna illskan fái að vaða uppi, en hann er fús að leiðrétta hugsun sína.
12 Starsi muszą ‛rozsądzać sprawiedliwie’, zgodnie z miernikami dobra i zła ustalonymi przez Jehowę (Psalm 19:10).
12 Öldungar verða að ‚dæma réttlátlega‘ í samræmi við staðla Jehóva um rétt og rangt.
Wprowadził tylko jeden zakaz — nie wolno im było jeść z owocu drzewa poznania dobra i zła.
Aðeins eitt bann var sett sem var það að þau máttu ekki borða ávöxtinn af skilningstrénu góðs og ills.
Czyniciele zła mogli z pomocą Boga stać się czyści w Jego oczach.
Með hjálp Guðs gátu syndarar orðið hreinir í augum hans.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu złom í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.