Hvað þýðir znak í Pólska?

Hver er merking orðsins znak í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota znak í Pólska.

Orðið znak í Pólska þýðir einkunn, merki, stafur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins znak

einkunn

noun

merki

noun

Daj mi znak, że rozumiesz, albo natychmiast wyjdź.
Sũndu einhver merki um ađ ūú skiljir ūađ eđa farđu strax.

stafur

noun

Sjá fleiri dæmi

32. (a) Kto dziś służy za „znaki i cuda”?
32 Jesaja lýsir nú yfir: „Sjá, ég og synirnir, sem [Jehóva] hefir gefið mér, vér erum til tákns og jarteikna í Ísrael frá [Jehóva] allsherjar, sem býr á Síonfjalli.“
Dopasowany będzie pojedynczy znak z określonego zakresu. Gdy wstawisz ten element interfejsu pojawi się okno dialogowe, które umożliwia ustalenie jakie znaki to wyrażenie regularne będzie dopasowywać
passa við a a a kassi passa við
Ale znak teraz, towarzysze, zachowanie biednych Jonasza.
En Mark nú, skipverjar minn, hegðun fátæku Jónas.
Jakie jest znaczenie podanego przez Jezusa znaku i co się na niego składa?
Hvernig var táknið sem Jesús lýsti og hvaða þýðingu hafði það?
Oto jego słowa: „Obalenie tego mocarstwa światowego [Egiptu] stanowi znak; jest zapowiedzią upadku w dniu sądu ostatecznego wszelkich bezbożnych potęg światowych”.
Hann segir: „Fall þessa heimsveldis [Egyptalands] er fyrirboði og undanfari þess að öllum óguðlegum heimsveldum verði kollvarpað á degi hinsta dóms.“
Są to znaki rozpoznawcze prawdziwych chrześcijan (Mateusza 22:37-39; Jana 13:35).
(Matteus 22:37-39; Jóhannes 13:35) Þú ættir að sækja samkomur þeirra og sannreyna það.
Te cztery znaki, które należy odczytywać od strony prawej do lewej, są powszechnie nazywane tetragramem.
Þessir fjórir stafir eru að jafnaði kallaðir fjórstafanafnið og eru lesnir frá hægri til vinstri.
(b) Czym jest „znak”? Kto jest nim dzisiaj opatrzony i jaki pożytek może z tego odnieść?
(b) Hvert er ‚merkið,‘ hverjir hafa það núna og hvaða afleiðingar mun það hafa að bera merkið?
Wybrałeś opcję kodowania nazw załączników, zawierających znaki narodowe tak, by mogły być odczytane Outlook(tm) i inne programy pocztowe nie obsługujące standardów kodowania nazw załączników. Uwaga: oznacza to, że KMail będzie tworzył wiadomości niezgodne ze standardem, które mogą sprawić problemy programom pocztowym zgodnym ze standardami. Jeśli nie jest to absolutnie konieczne, lepiej nie włączać tej opcji
Þú hefur valið að kóða viðhengisnöfn sem innihalda ekki-enska stafi á máta sem er skilinn af Outlook(tm) og öðrum póstforritum sem styða ekki stöðluð kóðunar viðhengisnöfn. Athugaðu að KMail getur þá búið til bréf sem eru ekki lesanleg af póstforritum sem skilja ekki óstudda staðla, svo ekki velja þetta nema það sé algerlega nauðsynlegt
Tylko jeden znak podany w zakresie
Eitt tákn tilgreint á bili
Złożony znak składający się z wielu części
Samsett tákn í mörgum þáttum
To dobry znak.
Það er góðs viti.
Spełnianie się różnych elementów znaku wyraźnie świadczy, że ucisk jest bliski.
Uppfylling hinna ýmsu þátta táknsins sýnir svo ekki verður um villst að þrengingin mikla hlýtur að vera nærri.
& Usuń znaki cytowania
& Fjarlægja tilvísunarstafi
Nie płaczą, nie obcinają włosów ani nie odziewają się w wory na znak skruchy.
Þeir hvorki gráta, reyta hár sitt né gyrðast hærusekk til merkis um iðrun.
„Kiedy się to stanie oraz co będzie znakiem twej obecności i zakończenia systemu rzeczy?” (MATEUSZA 24:3, NW).
„Hvenær verður þetta? Og hvert mun tákn komu þinnar og endaloka veraldar?“ — MATTEUS 24:3.
, Jakkolwiek, jesteśmy wielce wdzięczni za ten znak przyjaźni. "
" Viđ erum, kins vegar, mjög ūakklát fyrir ūetta vináttumerki. "
Następnie spostrzegłszy proroczy znak podany przez Jezusa posłusznie ‛uciekli w góry’.
Síðan hlýddu þeir spádómlegu tákni Jesú og ‚flýðu til fjallanna.‘
Te dwie rzeczy, po prawej i po lewej stronie znaku równości, są równe, czyli cokolwiek zrobimy po jednej stronie, musimy zrobić także po drugiej.
Núna, þessir tveir hlutir eru jafnir, svo allt sem þú gerir við þessa hlið verður þú að gera við hina hliðina.
W przeciwnym razie dlaczego Jezus — jak się przekonamy — miałby poświęcać tyle czasu na przedstawienie swym naśladowcom znaku ułatwiającego im rozpoznanie tej obecności?
Ef svo væri, hvers vegna eyddi Jesús þá eins miklum tíma og við munum sjá nú á eftir í að gefa fylgjendum sínum tákn til að þeir gætu áttað sig á hvenær hann væri nærverandi?
I będzie w ziemi egipskiej znakiem i świadectwem dla Jehowy Zastępów”.
Það skal vera til merkis og vitnisburðar um [Jehóva] allsherjar í Egyptalandi.“
Znak ten obejmuje oddanie się Bogu i chrzest, bez tego bowiem nie można ocalić życia.
Vígsla og skírn eru hluti af því „merki“ og alger nauðsyn til að lifa af.
Pewien ogólnoziemski znak, daleko bardziej złowieszczy niż grzmoty Wezuwiusza, stanowi ostrzeżenie, że obecny ład światowy czeka bliska już zagłada.
Út um heim allan blasir við tákn, miklum mun uggvænlegra en drunurnar í Vesúvíusi, og varar við að tortíming vofi yfir núverandi heimsskipan.
Potrzebuję jakiegoś znaku, że wierzycie.
Ég biđ ykkur um ađ sũna fram á trú ykkar.
To znak, że zrobiłeś coś złego.
Ūađ táknar ađ mađur hafi gert eitthvađ af sér.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu znak í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.