Cosa significa adiar in Portoghese?

Qual è il significato della parola adiar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare adiar in Portoghese.

La parola adiar in Portoghese significa rinviare, rimandare, fare, differire, procrastinare, posporre, aggiornare, rimandare, posticipare, posticipare, ritardare, posporre, rimandare l'invito, rimandare, posticipare, conservare, serbare, tenere, sospendere, rimandare, posticipare, rimandare, posticipare, ritardare di, rimandare di, rinviare, sospendere, rinviare, aggiornare, rinviare, rinunciare a, far ritardare, rimandare, rinviare, posticipare, ritardare, concedere altro tempo a , dare altro tempo a, postdatare, spostare, procrastinare, rimandare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola adiar

rinviare, rimandare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os organizadores tiveram que adiar o show até amanhã porque um dos artistas está doente.
Gli organizzatori hanno dovuto rinviare lo spettacolo a domani perché un artista è ammalato.

fare

(de um convite) (informale: rimandare, rifiutare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Oggi non possiamo incontrarci. Possiamo fare un'altra volta?

differire, procrastinare, posporre

verbo transitivo (formale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Adiaremos a reunião até quinta-feira.
Dobbiamo rinviare la riunione a giovedì.

aggiornare

(formale: riunione, incontro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aggiorniamo l'incontro finché non sapremo per certo che questo progetto ha ricevuto l'approvazione.

rimandare, posticipare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dan si è recato a Houston per impegni di lavoro urgenti, perciò dovremo rimandare la nostra riunione a martedì prossimo.

posticipare, ritardare, posporre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rimandare l'invito

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vou ter que adiar o jantar de hoje: tenho que estudar para uma prova a noite inteira.
Dovrai rimandare l'invito per la cena di stasera: mi tocca studiare tutta la notte per un esame.

rimandare, posticipare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estou ocupado hoje à tarde; podemos adiar nossa reunião para amanhã? Ele estava ocupado demais de manhã, por isso adiou seu compromisso para a tarde.
Nel pomeriggio sono impegnato, possiamo rimandare la nostra riunione a domani? Era troppo impegnato in mattinata, così rimandò il suo appuntamento al pomeriggio.

conservare, serbare, tenere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bill dividiu seu trabalho em tarefas que ele precisava terminar imediatamente e tarefas que podia adiar.
Bill organizzò il lavoro in compiti che doveva completare subito e compiti che poteva serbare per dopo.

sospendere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O jogo foi adiado por conta da chuva.
La partita è stata sospesa per pioggia.

rimandare, posticipare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A chefe adiou a reunião para dar mais tempo para as pessoas terminarem seus relatórios.
Il capo ha posticipato la riunione per dare più tempo agli altri per completare le relazioni.

rimandare, posticipare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ritardare di, rimandare di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Podemos adiar a consulta em alguns dias se você não conseguir vir amanhã.
Possiamo rimandare l'appuntamento di un paio di giorni se non ce la fai domani.

rinviare, sospendere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A governadora adiou a execução do criminoso.
Il governatore ha rinviato l'esecuzione del criminale.

rinviare, aggiornare

(diritto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'avvocato voleva rinviare il caso, ma il giudice non ha voluto accogliere la richiesta.

rinviare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O comitê votou para adiar a legislação, deixando-a de lado.
Il consiglio ha votato per rinviare la legislazione, agli effetti bocciandola.

rinunciare a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O advogado desistiu de seu honorário pelo caso.
L'avvocato rinunciò alla sua parcella per il caso.

far ritardare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non sei ancora pronto? Ci farai fare tardi!

rimandare, rinviare, posticipare, ritardare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles decidiram adiar o casamento por um ano.
Hanno deciso di rimandare il matrimonio di un anno.

concedere altro tempo a , dare altro tempo a

(pagamenti, obblighi, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'imprenditore pregò i suoi creditori di concedergli altro tempo, poiché non era in grado di saldare immediatamente i debiti.

postdatare

(agendar para data posterior)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Prima di mettersi in viaggio, Nancy ha postdatato le sue utenze e ha chiesto a un amico di inviagliele per posta.

spostare

verbo transitivo (férias - adiar para o ano seguinte) (arco temporale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Meu chefe não permitirá que eu transfira minhas férias para o próximo ano, por isso eu devo tirar férias agora.
Il mio capo non mi permette di spostare le ferie all'anno prossimo, quindi devo farle ora.

procrastinare, rimandare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tania sapeva di dover lavorare alla sua tesi, ma stava rimandando.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di adiar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.