Cosa significa auðvitað in Islandese?
Qual è il significato della parola auðvitað in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare auðvitað in Islandese.
La parola auðvitað in Islandese significa certo, naturalmente, per forza, certamente. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola auðvitað
certoadverb Við getum auðvitað vænst enn meira af hinum kærleiksríka föður okkar á himnum. Possiamo certo aspettarci ancora di più dal nostro amorevole Padre celeste. |
naturalmenteadverb En auðvitað hafði þetta fólk ekki áhuga á sannleikanum. Ma naturalmente a quella gente la verità non interessava. |
per forzaadverb Þjónar Guðs þurfa auðvitað ekki að fara langt að heiman til að sýna örlæti. È vero, per servire Geova non è per forza necessario andare lontano da casa. |
certamenteadverb Endurtekinn uppskerubrestur var auðvitað aðalástæðan fyrir þeim mikla mannfelli og landflótta sem átti sér stað á þessum árum. I ripetuti mancati raccolti di patate furono certamente il principale fattore di questa triste storia di morte ed emigrazione. |
Vedi altri esempi
Auðvitað. Ah, certo. |
Það skilar auðvitað sjaldnast góðum árangri. Ovviamente questo non dà i migliori risultati. |
Auðvitað, verðlagið hefur hækkað. Ovviamente le tariffe sono aumentate. |
Auðvitað ekki. Leggðu þig því fram um að meta hið góða í fari maka þíns og tjá það með orðum. — Orðskviðirnir 31:28. Sicuramente no; perciò sforzatevi seriamente di apprezzare le buone qualità del vostro coniuge e diteglielo. — Proverbi 31:28. |
Enn, auðvitað, þorði ég aldrei að yfirgefa herbergi fyrir augnablik, því að ég var ekki viss þegar hann gæti komið, og billet var svo góður, og hentar mér svo vel, að ég myndi ekki hætta að tap af því. Ancora, naturalmente, non ho mai avuto il coraggio di lasciare la stanza per un istante, perché io non ero sicuro quando potrebbe venire, e la billetta era così buona, e mi andava così bene, che io non sarebbe il rischio della perdita di esso. |
Mannsins Auðvitað. Degli uomini naturalmente. |
Þetta þýðir auðvitað ekki að þú verðir að grípa þessi tækifæri til að lesa yfir barni þínu. È ovvio che non vorrete approfittare di queste occasioni per sgridare vostro figlio. |
Við getum auðvitað ekki lengt daginn um klukkustund svo að Páll hlýtur að eiga við eitthvað annað. Ovviamente non possiamo aumentare le ore della giornata, per cui il consiglio di Paolo deve implicare qualcos’altro. |
Hann áttaði sig auðvitað á því að Jesús var ekki að kalla hann Satan í bókstaflegum skilningi. Sicuramente sapeva che Gesù non lo stava chiamando Satana il Diavolo in senso letterale. |
(Galatabréfið 6:10) Besta leiðin til að ‚gera öðrum gott‘ er auðvitað sú að sinna andlegum þörfum þeirra. (Galati 6:10) Naturalmente il modo migliore per ‘operare ciò che è bene’ verso gli altri è quello di stimolare e soddisfare i loro bisogni spirituali. |
Allir sem elska Jehóva vilja auðvitað ganga í nafni hans og uppfylla kröfur hans. Tutti quelli che amano Geova desiderano ovviamente camminare nel suo nome e fare quello che egli richiede da noi. |
Auðvitað ekki Certo che no |
Við ættum auðvitað að vilja forðast hvaðeina sem gæti stefnt andlegu hugarfari okkar í voða. Di certo vogliamo evitare tutto ciò che potrebbe mettere a repentaglio la nostra spiritualità. |
5 Þegar hér er komið sögu ertu kannski farinn að hugsa: „Auðvitað þykir mér vænt um fjölskylduna en hún er ekki eins og hér er lýst. 5 Forse a questo punto state pensando: ‘Beh, io amo la mia famiglia, ma non è come quella appena descritta. |
En þetta er auðvitað ekki auðvelt. Naturalmente tutto questo non è facile. |
" Ah, auðvitað, ég gleymdi því. " Ah, certo, ho dimenticato quello. |
Auðvitað er ágætt að rifja upp atburði dagsins — en ekki á meðan maður er að lesa. Ovviamente ripensare agli avvenimenti del giorno è una cosa utile, ma non mentre si legge. |
(Jesaja 40:26; Rómverjabréfið 1:20) Biblían er auðvitað ekki hugsuð sem kennslubók í vísindum. (Isaia 40:26; Romani 1:20) Ovviamente la Bibbia non pretende di essere un testo scientifico. |
Að klára skólann er auðvitað engin trygging fyrir því að þú getir komist hjá þessum vandamálum. Ovviamente il fatto di terminare gli studi di per sé non garantisce che questi problemi non ci saranno. |
18 Það er auðvitað ekkert að því að borða, drekka og taka þátt í heilnæmri skemmtun, svo framarlega sem það er gert í hófi. 18 Certo, mangiare, bere e svagarsi in maniera sana non sono di per sé cose sbagliate se fatte con moderazione. |
Jesús á auðvitað ekki í minnstu vandræðum með að muna nöfn postula sinna. Gesù, ovviamente, non ha difficoltà a ricordare i nomi degli apostoli. |
Nægilega margir hæfir kennarar og fullnægjandi kennslugögn eru auðvitað engin trygging fyrir góðri menntun. Naturalmente, il fatto che una scuola abbia insegnanti qualificati e attrezzature adeguate non garantisce di per sé una buona istruzione a chi la frequenta. |
Í dalnum voru einnig ormar sem áttu þátt í eyðingunni, en þeir voru auðvitað ekki ódauðlegir! Nella valle c’erano anche vermi come agenti distruttivi, ma non erano certo immortali! |
Talnaskýrslur segja auðvitað lítið um þá harmleiki sem liggja að baki þessum háu tölum. Naturalmente le statistiche dicono solo una minima parte delle angosce causate da questo altissimo numero di divorzi. |
(Sálmur 139: 1, 2) Daníel var auðvitað ekki fullkominn. (Salmo 139:1, 2) D’accordo, Daniele non era perfetto. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di auðvitað in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.