Cosa significa buzz in Inglese?

Qual è il significato della parola buzz in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare buzz in Inglese.

La parola buzz in Inglese significa ronzio, ronzare, vibrare, ronzare, suonare, fermento, scalpore, eccitazione, tensione, sbronza, diceria, voce, telefonata, chiamata, premere un pulsante, chiamare, rasare a zero, rasare, tosare, rasare, chiamare, volare basso su, volare a bassa quota su, volare vicino a, ronzare intorno, essere in giro, essere in movimento, togliersi di torno, ronzare intorno a, aggirarsi, capelli a spazzola, levati dai piedi, sega circolare, termine di moda, termine gettonato, termine in voga. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola buzz

ronzio

noun (sound: hum)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The air was filled with the buzz of cicadas.
Nell'aria si sentiva il ronzio delle cicale.

ronzare, vibrare

intransitive verb (hum, vibrate)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The power lines buzzed with electricity.
Le linee elettriche ronzavano per l'elettricità.

ronzare

intransitive verb (insect: make humming sound, fly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
There are flies buzzing around our picnic food.
Ci sono delle mosche che ronzano sul cibo del nostro picnic.

suonare

intransitive verb (doorbell, etc.: sound)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The doorbell buzzed unexpectedly at midnight.
Improvvisamente a mezzanotte suonò il campanello di casa.

fermento, scalpore

noun (figurative, informal (interest)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There has been a lot of buzz this season for plaid skirts.
In questa stagione c'è stato un gran fermento per le gonne scozzesi.

eccitazione

noun (excitement)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There is a buzz around the club ahead of our upcoming match.
C'è grande entusiasmo attorno alla società in vista della prossima partita.

tensione

noun (figurative, slang (thrill) (psicologica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I love the buzz I get from performing in front of an audience.
Adoro la tensione che mi assale quando recito di fronte al pubblico.

sbronza

noun (high from drugs or alcohol)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Suzy gets a buzz from just one glass of wine.
Jusy si prende una sbronza già con un solo bicchiere di vino.

diceria, voce

noun (informal, figurative (rumor)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Lately there has been a lot of buzz about that actress's divorce.
Di recente sono girate numerose voci sul divorzio dell'attrice.

telefonata, chiamata

noun (slang (phone call)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
This is just a quick buzz to let you know I got home safely.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Dammi un colpo di telefono quando vuoi che ti venga a prendere.

premere un pulsante

intransitive verb (press a buzzer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Contestants, buzz if you know the answer.
Concorrenti, premete il pulsante se conoscete la risposta.

chiamare

transitive verb (slang (telephone) (al telefono)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I buzzed Fiona yesterday, but she never answered.
Ieri ho chiamato Fiona, ma non ha mai risposto.

rasare a zero, rasare

transitive verb ([sb]'s hair: cut with razor)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He buzzed his hair during the summer.
Si è rasato i capelli a zero quest'estate.

tosare, rasare

transitive verb (animal's coat: shear)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He buzzed the two dogs' coats so they would stop shedding.
Ha tosato i due cani in modo che smettessero di perdere il pelo.

chiamare

transitive verb (informal (call [sb] using intercom) (tramite citofono)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Karen just buzzed, so I'm going to meet her in the lobby.
Ha appena chiamato Karen, le vado incontro nell'atrio.

volare basso su, volare a bassa quota su

transitive verb (fly aircraft low over [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The fighter jets buzzed the ship during the military exercises. The rebel plane buzzed the beach and frightened the vacationers.
Il caccia sorvolava a bassa quota la nave durante l'esercizio militare. L'aereo ribelle ha sorvolato la spiaggia a bassa quota spaventando i turisti.

volare vicino a

transitive verb (aircraft: fly close to warn)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ronzare intorno

phrasal verb, intransitive (bee: fly with humming sound)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere in giro, essere in movimento

phrasal verb, intransitive (informal, figurative ([sb]: move busily)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
He's always buzzing around doing chores.
È sempre in giro che fa mestieri.

togliersi di torno

phrasal verb, intransitive (slang (go away)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Terry was annoying me so I told him to buzz off.
Terry mi stava infastidendo e gli ho detto di togliersi di torno.

ronzare intorno a

(bee: fly with humming sound)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I don't like it when bees buzz around my head.

aggirarsi

(informal, figurative ([sb]: move busily)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She buzzed around the office, completing task after task.

capelli a spazzola

noun (short hairstyle)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

levati dai piedi

interjection (slang (go away)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Stop disturbing me and buzz off!
Smettila di disturbarmi e levati dai piedi!

sega circolare

noun (spinning circular saw)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sally cut the wood with a buzz saw.
Sally tagliò il legno con una sega circolare.

termine di moda, termine gettonato, termine in voga

noun (trendy term)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The paper's headlines are full of buzzwords but contain almost no real content at all.
I titoli dei giornali sono pieni di termini gettonati, ma sono quasi del tutto privi di reale contenuto.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di buzz in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.