Cosa significa evitar in Portoghese?

Qual è il significato della parola evitar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare evitar in Portoghese.

La parola evitar in Portoghese significa evitare, schivare, evitare, evitare di fare, eludere, evadere, tenersi alla larga da, stare alla larga da, resistere a, evitare di, schivare, evitare, evitare, scansare, schivare, rifuggire, evitare, prevenire, tirarsi indietro, ritirarsi, stare alla larga da, allontanare, tenere lontano, astenersi da, trattenersi da, frenarsi da, evitare, eludere, astenersi dal fare, stare lontano da, stare alla larga da, sfuggire a, tirarsi indietro da, evitare, aggirare, tenersi alla larga da, aggirare, eludere, tenersi alla larga da, evitare, evitare, schivare, evitare che faccia , fare in modo che non faccia, evitare, evitare, scansare, schivare, allontanare, evitare, schivare, scansare, evitare, aggirare, sottrarsi a, non sottrarsi a, stare alla larga, stare lontano, prevenire, schivare, scampare, precludere, prevenire, saltare, stare lontano da, stare alla larga da, evitare, distogliere, stare lontano (da ), fare a meno di, mancare a, venire meno a, onnipresente, evitare l'argomento, tagliare con il mosto, non riuscire a fare a meno di. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola evitar

evitare, schivare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os caiaquistas evitaram as rochas no rio.
I canoisti hanno evitato i massi nel fiume.

evitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Passei o dia inteiro evitando o trabalho.
Ho evitato il lavoro per tutto il giorno.

evitare di fare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ruth tem evitado falar com Chris desde ontem de manhã.
Ruth evita di parlare con Chris da ieri mattina.

eludere, evadere

(fisco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele burlou as leis tributárias com a ajuda de seu contador.
Ha eluso il pagamento delle tasse con l'aiuto del suo commercialista.

tenersi alla larga da

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Cerco di tenermi alla larga dai cibi fritti.

stare alla larga da

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Stai alla larga da lui, ti porterà sulla cattiva strada.

resistere a, evitare di

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu não consigo evitar comer sorvete.
Non riesco a evitare di mangiare il gelato.

schivare, evitare

(evitar, estar relutante em encarar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Amanda evitò di dare a Oliver la brutta notizia.

evitare, scansare, schivare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A turma toda evitou Gavin quando descobriram o que ele havia feito.
Tutta la classe evitava Gavin dopo aver scoperto quello che aveva fatto.

rifuggire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O casal está evitando a tradição se casando na praia.
La coppia sta rifuggendo la tradizione sposandosi sulla spiaggia.

evitare

verbo transitivo (evitar: algo ruim)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Como podemos evitar atrasos no processo de produção?
Come possiamo evitare ritardi nel processo produttivo?

prevenire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tirarsi indietro, ritirarsi

(evitar, recuar)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

stare alla larga da

(evitar, manter-se longe de)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ho insegnato al mio cane a stare alla larga dai mobili.

allontanare, tenere lontano

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Este spray vai ajudar a evitar os pernilongos.
Questo spray allontana le zanzare.

astenersi da

verbo transitivo (formale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Astieniti dal toccare qualsiasi cosa, per favore.

trattenersi da, frenarsi da

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Por gentileza evite tal comportamento no futuro.
Eviti questo atteggiamento in futuro, per favore.

evitare, eludere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O adolescente evitou sua tarefa de casa, preferindo jogar videogames.
L'adolescente evitava i compiti e preferiva giocare ai videogiochi.

astenersi dal fare

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Por favor evite falar na biblioteca.
Astenersi dal parlare in biblioteca, per favore.

stare lontano da, stare alla larga da

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quero perder peso, por isso estou evitando chocolate por um tempo.
Voglio dimagrire, perciò per un po' starò lontano dal cioccolato.

sfuggire a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele vai para o trabalho de carro para evitar sua sobra.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Per sfuggire all'invadenza della suocera evita di farsi trovare in casa.

tirarsi indietro da

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele nunca foi de evitar trabalho duro.
Non è mai stato uno che si tira indietro dal duro lavoro.

evitare, aggirare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os fabricantes esperam evitar regulações mais restritivas do governo.
I produttori sperano di aggirare la più severa regolamentazione del governo.

tenersi alla larga da

verbo transitivo (figurado; informal)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

aggirare, eludere

(figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il politico ha aggirato la risposta alla domanda cambiando argomento. L'uomo d'affari ha eluso il pagamento delle tasse utilizzando una scappatoia legale.

tenersi alla larga da

(figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Kiera è un'insicura: tende a tenersi alla larga dagli incontri con persone nuove.

evitare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele evita lidar com pedintes.
Evita di avere a che fare con i mendicanti.

evitare, schivare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha evitato di finire contro un albero per pochissimo.

evitare che faccia , fare in modo che non faccia

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Felizmente, ela evitou a piora da situação.
Fortunatamente evitò che la situazione diventasse peggiore.

evitare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
É difícil evitar todos os buracos na rua quando se dirige aqui.
Guidando da queste parti è difficile evitare tutte le buche sulla strada.

evitare, scansare, schivare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele evitou a questão deixando a reunião rapidamente.
Ha evitato il problema abbandonando velocemente la riunione.

allontanare, evitare

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il politico intelligente evitò le domande pericolose dell'intervistatore.

schivare, scansare, evitare, aggirare

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La compagnia ha aggirato gravi difficoltà finanziarie, ma ancora non è al sicuro.

sottrarsi a

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il capo aveva promesso un aumento a Ian, ma poi cercò di sottrarsi alla promessa.

non sottrarsi a

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I soldati non devono sottrarsi al proprio dovere, neanche nel fervore della battaglia

stare alla larga, stare lontano

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Amy está realmente chateada com você agora; acho que você devia se afastar por um tempo.
Amy ce l'ha con te per ora, penso che dovresti starle alla larga per un po'.

prevenire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dizem que se você tomar vitaminas a mais, talvez consiga prevenir a gripe.
Si dice che assumere delle vitamine aiuti a prevenire l'influenza.

schivare, scampare

(qualcosa di spiacevole)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

precludere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La mancanza di prove preclude ogni possibilità di una condanna.

prevenire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il governo fu in grado di prevenire l'attentato terroristico usando informazioni di intelligence raccolte dalle spie.

saltare

(repudiar, desconsiderar) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Leggi il capitolo 2 e 4 ma tralascia il 3.

stare lontano da, stare alla larga da

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Fique longe de mim! Estou com sarampo.
Stai lontano da me! Ho il morbillo.

evitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O cavalo manteve-se longe do elefante.
Il cavallo evitò l'elefante.

distogliere

verbo transitivo (olhos, olhar: desviar) (sguardo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu desviei meus olhos quando vi que ela estava nua.
Ho distolto lo sguardo quando ho visto che era nuda.

stare lontano (da )

(figurado) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fare a meno di

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Não consigo deixar de pensar que ela estava certa o tempo todo.
Non posso fare a meno di pensare che abbia sempre avuto ragione.

mancare a, venire meno a

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ela escapou de seu compromisso e foi ao cinema.
È mancata all'appuntamento ed è invece andata al cinema.

onnipresente

expressão

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Queste pubblicità sono onnipresenti, si vedono su qualunque pagina con Google Ads.

evitare l'argomento

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tagliare con il mosto

verbo transitivo (vinho)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non riuscire a fare a meno di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non riesco a fare a meno di chiedermi se sa veramente quello che sta facendo.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di evitar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.