Cosa significa hógvær in Islandese?

Qual è il significato della parola hógvær in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare hógvær in Islandese.

La parola hógvær in Islandese significa modesto, discreto. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola hógvær

modesto

adjective

Hvernig hvetur það okkur til að vera hógvær að hugleiða kærleika Guðs?
In che modo meditare sull’amore di Dio ci aiuterà a essere modesti?

discreto

adjective

Ef við erum hógvær gætum við þess að ‚oftreysta ekki eigin hyggindum‘.
L’umiltà ci impedirà di essere ‘discreti ai nostri propri occhi’.

Vedi altri esempi

honum þjónum hógvær sérhvern dag.
dimostrando vera umiltà;
„Þjónn Drottins á ekki að eiga í ófriði,“ áminnti Páll síðar, „heldur á hann að vera ljúfur við alla, góður fræðari, þolinn í þrautum, hógvær er hann agar þá, sem skipast í móti.“
“Lo schiavo del Signore non ha bisogno di contendere”, disse in seguito Paolo, “ma di essere gentile verso tutti, qualificato per insegnare, mantenendosi a freno nel male, istruendo con mitezza quelli che non sono favorevolmente disposti”.
Takið á yður mitt ok og lærið af mér, því að ég er hógvær og af hjarta lítillátur, og þá munuð þér finna hvíld sálum yðar.
Prendete su di voi il mio giogo e imparate da me, poiché io sono d’indole mite e modesto di cuore, e troverete ristoro per le anime vostre.
En Edith var mild og hógvær.
Edith, invece, era mite e modesta.
Hógvær maður veit hvenær hann á að afþakka yfirvinnu eða annað sem myndi kosta það að fórna einhverju mikilvægara.
Se siete modesti, saprete quando dire no al lavoro straordinario o ad altre attività che vi impedirebbero di dedicarvi a cose più importanti.
Það getur í sjálfu sér verið jákvætt vegna þess að það er merki þess að þú sért hógvær.
In realtà questo può essere un buon segno perché dimostra che sei umile.
Þótt hún hafi verið falleg var hún hógvær og undirgefin.
Era bella, ma era anche modesta e sottomessa.
Annað mikilvægt skref í því að verða hógvær er að læra að stjórna skapi okkar.
Un altro passo importante per diventare miti è imparare come controllare il nostro carattere.
Hógvær maður tekur líka tillit til skoðana og tilfinninga annarra.
Inoltre chi è modesto mostra rispetto per i sentimenti e le opinioni degli altri.
3: Hvers vegna ættum við að vera hógvær?
3: Perché dobbiamo perseguire la mitezza?
3:15, 16) Ef við erum hógvær getur það komið í veg fyrir að skoðanamunur breytist í rifrildi, hvort sem við erum að ræða við trúsystkini eða fólk sem við hittum í boðunarstarfinu.
3:15) Se abbiamo mitezza di temperamento le divergenze di opinioni non degenereranno in dispute, né quando siamo nel ministero né quando siamo con i compagni di fede.
Takið á yður mitt ok og lærið af mér því að ég er hógvær og af hjarta lítillátur og þá munuð þér finna hvíld sálum yðar.
Prendete su di voi il mio giogo e imparate da me, poiché io sono d’indole mite e modesto di cuore, e troverete ristoro per le anime vostre.
(Rómverjabréfið 15:4) Þannig getum við skýrt betur fyrir sjálfum okkur hvað sé fólgið í hógværð, hvernig við verðum hógvær og hvernig hún birtist í öllum samskiptum okkar við aðra.
(Romani 15:4) Così facendo impareremo non solo in che cosa consiste questa qualità, ma anche come possiamo acquisirla e manifestarla in ogni occasione.
Hógvær og prúð framkoma við yfirvöld getur skipt sköpum til að koma í veg fyrir óþarfa erfiðleika. — Orðskv.
Comportandoci con umiltà e mitezza con coloro che hanno autorità eviteremo molti problemi inutili. — Prov.
Hvers vegna er mikilvægt að sá sem leiðbeinir öðrum sé hógvær?
Perché quando si danno consigli è importante mostrare mitezza?
Biblían segir um allra fyrsta dómarann sem skipaður var í Ísrael: „Maðurinn Móse var einkar hógvær, framar öllum mönnum á jörðu.“ (4.
Proprio del primo giudice costituito in Israele la Bibbia dice: “L’uomo Mosè era di gran lunga il più mansueto di tutti gli uomini che erano sulla superficie del suolo”.
Vera hógvær í klæðnaði og útliti
Essere modesti nell’abbigliamento e nell’aspetto
„[Losa] sig úr viðjum hins náttúrlega manns og [verða] heilagur fyrir friðþægingu Krists, sjálfs Drottins, og [verða] sem barn, undirgefinn, hógvær, auðmjúkur, þolinmóður, elskuríkur og reiðubúinn að axla allt, sem Drottni þóknast á hann að leggja, á sama hátt og barn, sem beygir sig fyrir föður sínum“ (Mósía 3:19; skáletur hér).
“A meno che non... si spogli dell’uomo naturale e sia santificato tramite l’espiazione di Cristo, il Signore, e diventi come un fanciullo, sottomesso, mite, umile, paziente, pieno d’amore, disposto a sottomettersi a tutte le cose che il Signore ritiene conveniente infliggergli, proprio come un fanciullo si sottomette a suo padre” (Mosia 3:19; corsivo dell’autore).
Hvað þurfum við að gera til að vera mild og hógvær og hvers vegna kostar það áreynslu?
Che sforzi dobbiamo fare per manifestare mitezza, e perché?
Að vera hógvær þýðir samt ekki að þú gefist upp og hugsir: „Ég er orðinn gamall og hef því engan tilgang lengur.“
Essere modesti, comunque, non vuol dire assolutamente adottare un atteggiamento disfattista del tipo “Ormai sono vecchio, quindi cos’altro mi resta?”
Við gætum þurft að afþakka verkefni ef við erum hógvær.
La modestia potrebbe portarci a dire di no.
Hvaða áhrif hefur það ef við erum hógvær eins og Jesús?
Che effetto ha su di noi imitare la mitezza di Cristo?

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di hógvær in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.