Cosa significa leave on in Inglese?

Qual è il significato della parola leave on in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare leave on in Inglese.

La parola leave on in Inglese significa dimenticare, dimenticarsi, lasciarsi alle spalle, lasciarsi dietro, superare, battere, lasciarsi alle spalle, smetterla, lasciare fuori, escludere, non mettere, assente ingiustificato, assente ingiustificato, congedo, ferie annuali, ferie annuali, permesso per motivi personali, congedo familiare, preavviso di licenziamento con divieto al lavoro, prendere un permesso, lasciare l'amaro in bocca, lasciare una mancia, lasciare in pace, lasciare stare, lasciare in pace, escludere, lasciare da parte, fare armi e bagagli, prendere armi e bagagli, lasciar stare, lasciare in pace, partire per, andare a, lasciare in sospeso, non rispondere, abbandonare, lasciare a riva, lasciare che la colpa ricada su, andarsene di casa, andare via di casa, uscire di casa, lasciare, far mangiare la polvere a, piantare in asso, lasciami in pace, lasciami stare, lasciare molto a desiderare, guardare dappertutto, cercare dappertutto, aspettativa, licenza, aspettativa, smetterla di, Smettila!, Ma dai!, Stai scherzando?, Sei serio?, accantonare, lasciare da parte, lasciare a se stesso, stai scherzando, lasciare in pace, lasciare stare, lasciare stare, lasciare perdere, lasciare il paese, lasciare la porta aperta a, decollare, decollare, lasciare il nido, lasciare il nido, abbandonare la scena del delitto, autorizzazione di rettifica, abbandonare a se stesso, lasciare il segno, congedo, commiato, avere un effetto duraturo, avere un impatto duraturo, permesso di maternità, in ferie, in festa, prendersi un anno sabbatico, congedo retribuito, congedo parentale, congedo di paternità, periodo sabbatico, licenza, licenza, malattia, congedo di studio, essere assente ingiustificato, andarsene da, andarsene, autorizzazione alla libertà vigilata. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola leave on

dimenticare, dimenticarsi

phrasal verb, transitive, separable (fail to bring)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It wasn't until I got to the airport that I found I had left my passport behind.
Quando ormai ero arrivato all'aeroporto mi sono accorto di essermi dimenticato il passaporto.

lasciarsi alle spalle, lasciarsi dietro

phrasal verb, transitive, separable (get ahead of)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The sprinter from Nigeria left all the other runners behind.
Quel corridore nigeriano si è lasciato tutti gli altri alle spalle.

superare, battere

phrasal verb, transitive, separable (figurative (perform better)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
From a very early age, Joseph has always left his peers behind.
Sin dalla tenera età Joseph ha sempre superato i suoi compagni.

lasciarsi alle spalle

phrasal verb, transitive, separable (shed, escape [sth/sb] unwanted)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Brian has a good job now and has left his days of poverty behind him.
Brian ora ha un buon lavoro e si è lasciato alle spalle il periodo di povertà.

smetterla

phrasal verb, intransitive (informal (stop doing [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Maisie's brother was taunting her about her new glasses, so she told him to leave off.
Maisie veniva presa in giro dal fratello per via dei suoi occhiali nuovi, perciò gli disse si smetterla.

lasciare fuori, escludere

phrasal verb, transitive, separable (person: exclude)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
All the other children were invited to the party, but I was left out.
Uffa, mamma, non è giusto, hanno invitato tutti e hanno lasciato fuori solo me!

non mettere

phrasal verb, transitive, separable (omit)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The bread did not rise because I left out the yeast by mistake.
Il pane non è lievitato perché non ho messo il lievito per errore.

assente ingiustificato

adjective (soldier: missing)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He refused to go back to base after his home leave, so he was declared absent without leave.
Si rifiutò di tornare alla base dopo la licenza, così fu dichiarato assente ingiustificato.

assente ingiustificato

adverb (soldier: missing)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

congedo

(time off work)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ferie annuali

noun (UK (time allowed off work in a year)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
I have got 22 days of annual leave this year.
Ho 22 giorni di ferie annuali quest'anno.

ferie annuali

noun (US (paid vacation from work)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

permesso per motivi personali

noun (time off work for personal reasons) (dal lavoro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

congedo familiare

noun (to care for baby or [sb] ill)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

preavviso di licenziamento con divieto al lavoro

noun (UK: figurative (time off before end of contract)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

prendere un permesso

verbal expression (be absent from job) (lavoro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The soldier will go on leave next week to visit his family.
Il soldato andrà in licenza la prossima settimana per andare a trovare la sua famiglia.

lasciare l'amaro in bocca

verbal expression (figurative (be unpleasant) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciare una mancia

verbal expression (give gratuity for service)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciare in pace, lasciare stare

(not disturb)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I just want to be left alone to get on with my novel.
Voglio semplicemente essere lasciata in pace per andare avanti col mio romanzo.

lasciare in pace

(stop harassing)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She wished that the man beside her at the bar would leave her alone.
Desiderava che l'uomo accanto a lei nel bar la lasciasse in pace.

escludere, lasciare da parte

(figurative (exclude)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Leaving aside the two sunflowers, her garden did not have any flowers.
A parte i due girasoli, non c'erano fiori nel suo giardino.

fare armi e bagagli, prendere armi e bagagli

verbal expression (leave with all belongings) (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciar stare, lasciare in pace

verbal expression (informal (not disturb)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Leave him be.
Lascialo stare.

partire per, andare a

(depart)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Soon high school graduates will leave for college.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Partirò per New York in mattinata.

lasciare in sospeso

verbal expression (leave in suspense)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The ending of that show was so exciting; I can't believe the writers left us hanging like that!
Il finale dello spettacolo è stato davvero esaltante. È incredibile come gli autori ci abbiamo lasciati così in sospeso.

non rispondere

verbal expression (not respond)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I tried to make up with Paul, but when I stuck out my hand to shake his, he just left me hanging.
Ho provato a far pace con Paul, ma quando gli ho teso la mano, lui non ha fatto altro che lasciarmi lì con la mano penzoloni.

abbandonare

verbal expression (often passive (person: abandon) (persona)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciare a riva

verbal expression (often passive (ship: ground, beach) (imbarcazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The fishing boats were left high and dry when the tide went out.

lasciare che la colpa ricada su

verbal expression (figurative, informal (let [sb] bear the blame)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

andarsene di casa, andare via di casa, uscire di casa

verbal expression (move out of family house)

She left home at 17 to go to university in another province.
Se ne andò di casa a 17 anni è andò all'università in un'altra regione.

lasciare

(let [sth] remain)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Leave that sentence in; I think it's good.

far mangiare la polvere a

verbal expression (figurative (overtake a competitor) (figurato: distanziare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

piantare in asso

verbal expression (informal (abandon) (lasciare in difficoltà [qlcn])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciami in pace, lasciami stare

interjection (go away)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Stop picking on me! Just leave me alone!
Smettila di darmi noia, lasciami in pace!

lasciare molto a desiderare

verbal expression (be inadequate)

Your table manners leave much to be desired. The house was cute on the outside, but inside left much to be desired.
La tua educazione a tavola lascia molto a desiderare. La casa era graziosa dall'esterno, ma all'interno lasciava molto a desiderare.

guardare dappertutto, cercare dappertutto

verbal expression (figurative (search thoroughly)

In the investigation to find the missing child, the police have left no stone unturned.
Durante l'indagine per ritrovare il bambino scomparso, la polizia ha cercato dappertutto.

aspettativa

noun (permission for time off) (lavoro)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
My company granted me a leave of absence to care for my father.
La mia azienda mi ha concesso l'aspettativa affinché potessi occuparmi di mio padre.

licenza, aspettativa

noun (time off) (di astensione dal lavoro)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I took a four-month leave of absence to travel.
Ho preso una licenza di quattro mesi per viaggiare.

smetterla di

verbal expression (informal (stop doing [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The mother told her son to leave off ripping the pages out of the book.
La mamma ha detto al figlio di smetterla di strappare le pagine del libro.

Smettila!

interjection (UK, informal (stop)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Leave off, mate! You're starting to annoy me.
Smettila! Stai cominciando a darmi fastidio.

Ma dai!, Stai scherzando?, Sei serio?

interjection (UK, informal (You must be joking!)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

accantonare, lasciare da parte

verbal expression (exclude)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciare a se stesso

verbal expression (figurative, often passive (neglect, ignore)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

stai scherzando

interjection (slang, UK (expressing disbelief)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Leave over - you're having me on!
Stai scherzando, mi prendi in giro!

lasciare in pace, lasciare stare

verbal expression (stop fiddling with [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciare stare, lasciare perdere

verbal expression (stop fussing over [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Your hair looks fine as it is; just leave it be!
I tuoi capelli stanno bene così. Lasciali stare!

lasciare il paese

verbal expression (go abroad, go overseas)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I left the country five years ago when I moved to Spain.
Ho lasciato il paese cinque anni fa quando mi sono trasferito in Spagna.

lasciare la porta aperta a

verbal expression (figurative (allow possibility, access) (figurato: volontario)

When the reigning gold medalist fell, she left the door open for her competitors. By not completely cutting ties with the country's former allies, the prime minister is leaving the door open for negotiations to be resumed in the future.
Quando la campionessa in carica cadde, lasciò campo libero alle avversarie.

decollare

verbal expression (aircraft, bird: take off) (spec. aeroplani)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
My flight was at 5:00, but we didn't leave the ground until 6:30.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Lo stormo si alzò in volo provocando lo stupore degli astanti.

decollare

verbal expression (figurative (plan: succeed, be put in action) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Without financing their plans would never leave the ground.
Senza finanziamenti i loro progetti non decolleranno mai.

lasciare il nido

verbal expression (bird: reach maturity)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Most birds leave the nest once they are able to fly confidently.
La maggior parte degli uccelli lascia il nido quando ha imparato a volare.

lasciare il nido

verbal expression (figurative (person: leave one's parents' home) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The kids have finally left the nest and now it's just the two of us.
I ragazzi hanno finalmente lasciato il nido e ora siamo solo noi due.

abbandonare la scena del delitto

verbal expression (flee the location of: accident or crime)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The hit-and-run driver was charged with leaving the scene of the accident.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Quando hanno sentito le sirene della polizia, i malfattori hanno abbandonato la (or: sono fuggiti dalla) scena del delitto.

autorizzazione di rettifica

noun (permission to alter: a plea, etc.)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

abbandonare a se stesso

verbal expression (not supervise [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciare il segno

verbal expression (figurative (make an impact) (figurato)

Parents leave their mark on their children.
I genitori lasciano il segno sui figli.

congedo, commiato

noun (excusing yourself and leaving)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

avere un effetto duraturo, avere un impatto duraturo

verbal expression (have enduring impact)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

permesso di maternità

noun (time off work for a new mother) (lavoro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Temps often provide cover while a full-time employee is on maternity leave.
I precari spesso sostituiscono le impiegate a tempo pieno in maternità.

in ferie, in festa

adverb (taking time off)

I'll be on leave for the next two weeks. My husband is on leave from work indefinitely because he broke his leg last weekend.
Mio marito è in malattia a tempo indefinito perché si è rotto una gamba il weekend scorso.

prendersi un anno sabbatico

adverb (on a year's paid/unpaid break)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

congedo retribuito

noun (being paid while absent)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

congedo parentale

noun (time off work for a parent)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

congedo di paternità

noun (time off work for a new father)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

periodo sabbatico

noun (extended paid/unpaid leave)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

licenza

noun (permission for sailor to spend time on shore)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
All the crew will be given 48 hours' shore leave in Dover.
A tutto l'equipaggio verrà data una licenza di 48 ore a Dover.

licenza

noun (time sailor spends on shore)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
When sailors are on shore leave, the bars in port make large profits.
Quando i marinai sono in licenza i bar del porto fanno buoni affari.

malattia

noun (time off work for illness) (permesso lavorativo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Freddy's teacher has been on sick leave for three weeks or more.
La maestra di Freddy è in malattia da tre settimane o più.

congedo di studio

noun (sabbatical)

essere assente ingiustificato

verbal expression (figurative (be absent without authorization)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

andarsene da

expression (go away from [sb/sth])

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

andarsene

verbal expression (go away)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

autorizzazione alla libertà vigilata

noun (law: parole document)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di leave on in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.