Cosa significa oh in Inglese?

Qual è il significato della parola oh in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare oh in Inglese.

La parola oh in Inglese significa Oh!, Ah!, Ecco!, Ah!, Ah, già!, Ehi!, Oh!, mmh, mhmm, Ohio, zero, zero, zero, zero, zero, zero, zero, zero, nullità, azzerare, tarare, azzerare, Che ficata!, Ragazzi!, E basta!, Per la miseria!, oh mio Dio!, Oh mio Dio!, Oh Madonna!, Oh mio Dio!, Oh Madonna!, Oddio!, Oh mio Dio!, Oddio!, Oh Madonna!, Oh mio Dio!, Oh mio Dio!, oh mio Dio!, Oh no!, vabbé, e vabbè, ah sì!, sì!, certo!, oh... oh!. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola oh

Oh!, Ah!

interjection (surprise) (esclamazione di sorpresa)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Oh! I didn't hear you coming. You startled me.
Oh! Non ti ho sentito arrivare. Mi hai spaventato.

Ecco!, Ah!, Ah, già!

interjection (just remembered) (ricordo improvviso)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Oh! That's right; it was Jane who told me.
Ah, sì! me lo ha detto Jane.

Ehi!, Oh!

interjection (calling attention) (richiamare l'attenzione)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Oh! Waiter, could I have some more water please?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Scusi, cameriere, può portare un'altra bottiglia d'acqua, per favore?

mmh, mhmm

interjection (hesitation)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
It must have been, oh, five years ago that I last saw Sam.
Dev'essere stato, mmh, cinque anni fa che ho visto Sam per l'ultima volta.

Ohio

noun (written, abbreviation (US state: Ohio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

zero

noun (cardinal number: 0) (numero cardinale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Five times zero is zero.
Cinque volte zero fa zero.

zero

noun (symbol for 0) (simbolo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The teacher wrote a zero on the board.
L'insegnante scrisse uno zero sulla lavagna.

zero

noun (in phone number: 0)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My number is five nine zero three eight two.
Il mio numero è cinque nove zero tre otto due.

zero

noun (Celsius: freezing) (gradi centigradi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Temperatures are due to hit zero this week.
Le temperature dovrebbero raggiungere lo zero questa settimana.

zero

noun (figurative, informal (nothing: starting point) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
When my parents arrived in this country, they had nothing; they started from zero.
Quando i miei genitori arrivarono in questo paese non avevano nulla: sono partiti da zero.

zero

adjective (not a single one)

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
Zero employees have been off sick this month.
Zero impiegati sono stati malati questo mese.

zero

adjective (not any of [sth])

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
The new trainee is hopeless; he puts in zero effort.
Il nuovo tirocinante è senza speranza, fa zero sforzi.

zero

pronoun (people, things: not one of them) (di persone, oggetti)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Of the thirty students who took the exam, zero managed to pass.
Dei trenta studenti che hanno fatto l'esame nessuno è riuscito a passarlo.

nullità

noun (figurative, informal ([sb] unimportant) (figurato: persona insignificante)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ignore David; he's a zero.
Ignora David, è una nullità.

azzerare

transitive verb (change to 0)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rose placed the bowl on the electronic scales, weighed out the butter, and then zeroed the scales before adding the sugar.
Rose mise la ciotola sulla bilancia elettronica, pesò il burro e poi azzerò la bilancia prima di aggiungere lo zucchero.

tarare, azzerare

transitive verb (gun: set sights) (armi da fuoco: ottica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The marksman zeroed his rifle and took the shot.
Il tiratore tarò il fucile e sparò.

Che ficata!, Ragazzi!

interjection (US, slang (expressing excitement) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
The child said, "Oh boy! I can't wait for summer vacation".
Il bambino esclamò, "Che ficata! Non vedo l'ora che arrivino le vacanze estive".

E basta!, Per la miseria!

interjection (US, slang (expressing exasperation) (impazienza)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

oh mio Dio!

interjection (expressing dismay)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

Oh mio Dio!, Oh Madonna!

interjection (expressing horror or dismay) (colloquiale: disperazione)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

Oh mio Dio!, Oh Madonna!

interjection (US, slang, euphemism (dismay) (colloquiale: disperazione)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Oh jeez, I left my pen at home; can I borrow yours?
Oh mio Dio! Ho dimenticato la mia penna a casa, posso usare la tua?

Oddio!

interjection (exclamation)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Muriel threw up her hands and called out, "Oh Lord, not again!"

Oh mio Dio!, Oddio!, Oh Madonna!

interjection (expressing horror or astonishment) (colloquiale: spavento)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Oh mio Dio! Mi hanno rubato la borsa!

Oh mio Dio!

interjection (astonishment) (colloquiale: sorpresa)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Oh my goodness! There's a huge spider in the bathroom!
Oh mio Dio! C'è un ragno gigante in bagno!

Oh mio Dio!

interjection (expressing astonishment) (colloquiale: sorpresa)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

oh mio Dio!

interjection (expression of surprise, etc.)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

Oh no!

interjection (expressing dismay) (disperazione)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

vabbé, e vabbè

interjection (expressing resignation) (informale: rassegnazione)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

ah sì!

interjection (expressing sudden recall) (ritorno alla memoria)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Oh yes! Now I remember who you're talking about.
Ah sì, adesso mi ricordo di chi stai parlando!

sì!, certo!

interjection (expressing confirmation)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Oh yes! That will do nicely! Do I love chocolate? Oh yes, I certainly do!
Sì, così va proprio bene! Se mi piace la cioccolata? Certo che sì!

oh... oh!

interjection (expressing mild dread) (paura)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Uh-oh! Lucy's going to be furious when she finds out that you've broken that vase.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di oh in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.