Cosa significa pit in Inglese?

Qual è il significato della parola pit in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare pit in Inglese.

La parola pit in Inglese significa buco, cava, miniera, buca, cicatrice, nocciolo, fossa, box, inferno, snocciolare, solcare, scavare un solco, marcare con buchi, segnare con buchi, recinto dell'orso, cava di prestito, pozzo senza fondo, pozzo senza fondo, pozzetto di raccolta, fossetta rivestita, pozzo del fuoco, focolare, braciere, cava di ghiaia, stillicidio di denaro, moshpit, nocciolo di oliva, nocciolo dell'oliva, a cielo aperto, a giorno, buca dell'orchestra, fossa d'orchestra, opporre, pitbull terrier, casa a fossa, latrina a fossa, sosta ai box, box, crotalinae, gareggiare con l'ingegno, gareggiare con l'intelligenza, ticchettio, picchiettio, recinto per la sabbia, cava di sabbia, buca del segatore di tronchi, manicomio, circo, manicomio. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola pit

buco

noun (hole in ground)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The pit went down a long way.
La buca era bella profonda.

cava

noun (quarry)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The workers were blasting rocks in the pit.
Gli operai facevano saltare le rocce nella cava.

miniera

noun (mine)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A lot of Welshmen found themselves out of work when the pits closed in the 1980s.
Molti gallesi si sono trovati senza lavoro alla chiusura delle cave negli anni ottanta.

buca

noun (depression in surface)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
This road is full of bumps and pits.
Questa strada è piena di irregolarità e buche.

cicatrice

noun (small scar)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ben's face is covered in pits from the acne he had as a teenager.
Il viso di Ben è pieno di cicatrici dell'acne che ha avuto in adolescenza.

nocciolo

noun (US (stone: fruit seed)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Careful, those cherries still have pits.
Fai attenzione perché quelle ciliege hanno ancora il nocciolo.

fossa

noun (enclosed area for fights)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The two dogs were in the pit, being held back by their owners before the fight.
I due cani erano nel recinto chiuso, tenuti a distanza dai loro padroni prima del combattimento.

box

noun (motor racing) (auto da corsa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The driver has pulled into the pit so the car can be refuelled.
Il conducente è andato ai box così può fare il pieno.

inferno

plural noun (figurative, slang ([sth] unpleasant) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I hate this job; it's the pits.
Odio questo lavoro: è l'inferno.

snocciolare

transitive verb (US (fruit: remove pit)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pit the plums, cut them in half, and arrange them in the flan case.
Snocciola le prugne, tagliale a metà e stendile sulla crostata.

solcare, scavare un solco

transitive verb (mark with indents)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The constant passage of the truck had pitted the country lane.
Il continuo passaggio dei camion aveva solcato la strada di campagna.

marcare con buchi, segnare con buchi

transitive verb (usually passive (create holes)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The ground all around here has been pitted by bombs.
Tutto il suolo circostante è marcato dai segni delle bombe.

recinto dell'orso

noun (bear enclosure in zoo, etc.) (zoo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cava di prestito

(civil engineering)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pozzo senza fondo

noun (informal, figurative (person: never sated) (informale, figurato: persona)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Have lots of food on hand, he's a bottomless pit.
Guarda il cibo che ha preso, è proprio un pozzo senza fondo.

pozzo senza fondo

noun (informal, figurative (thing: absorbs money, effort) (figurato: cosa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pozzetto di raccolta

noun (drainage pit)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fossetta rivestita

(biology)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pozzo del fuoco

noun (hole in ground where fire is made)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

focolare, braciere

noun (container fire is made in)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cava di ghiaia

noun (open pit-mine for obtaining gravel)

stillicidio di denaro

noun (figurative, informal ([sth] continually costing money) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He bought a cheap house which ended up being a money pit.
Ha comprato quella casa per poco, ma alla fine si è rivelata un vero e proprio stillicidio di denaro.

moshpit

noun (informal (area where music fans dance aggressively)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

nocciolo di oliva, nocciolo dell'oliva

noun (stone inside an olive)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Watch out for olive pits when eating--they can chip a tooth.
Fai attenzione ai noccioli delle olive: ti potresti rompere un dente.

a cielo aperto, a giorno

adjective (mining)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

buca dell'orchestra, fossa d'orchestra

noun (musicians' seating)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
That dancer tripped off the stage and into the orchestra pit.
La ballerina inciampò e cadde dal palco nella buca dell'orchestra.

opporre

(set to compete or fight)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This match pits the titleholder against a complete unknown.
Questa partita mette a confronto il campione in carica con un perfetto sconosciuto.

pitbull terrier

noun (English dog breed)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The pit bull terrier is an athletic breed.
Il pit bull terrier è una razza atletica.

casa a fossa

(primitive dwelling)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

latrina a fossa

noun (outdoor toilet)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

sosta ai box

noun (motor racing: pause to refuel) (corse automobilistiche)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

box

noun (motor racing: place to refuel) (corse automobilistiche)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

crotalinae

noun (venomous snake)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

gareggiare con l'ingegno, gareggiare con l'intelligenza

verbal expression (compete using intellect)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ticchettio, picchiettio

noun (tapping sound: of rain, etc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

recinto per la sabbia

noun (UK (child's sandbox) (parco giochi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Two little boys played in the sandpit while their mothers watched them.
Due bambini giocavano nel recinto per la sabbia mentre le loro madri li guardavano.

cava di sabbia

noun (pit from which sand is dug)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Don't go near the sandpit; it's dangerous.
Non avvicinarti alla cava di sabbia, è pericoloso.

buca del segatore di tronchi

(place for pit sawing)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

manicomio, circo

noun (US, slang, figurative (place of pain, disorder) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There's no way I'm going into the snake pit that is American high school.
Mai e poi mai andrò in quella gabbia di matti della scuola superiore americana.

manicomio

noun (US, slang, figurative, pejorative (mental institution)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di pit in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.