Cosa significa puesta en marcha in Spagnolo?

Qual è il significato della parola puesta en marcha in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare puesta en marcha in Spagnolo.

La parola puesta en marcha in Spagnolo significa deposizione, ben vestito, lasciato acceso, banco, banchetto, stand, posto, posizionamento, bancarella, fatto, cosa di tot classe, cosa di tot piano, cosa di tot livello, carica, carica, carica, base, chiosco, stand, posto, accampamento, posto disponibile, indosso, addosso, fatto, intrippato, addosso, indosso, ai vostri posti, posto, posto, posto di lavoro, posto, sede, posizione, collocazione, locale, sistemazione, applicato, carretto, postazione di lavoro, deporre, fare, deporre, stendere, distendere, spiegare, posare, scommettere su , puntare su, mettere, appoggiare, posare, sborsare, sganciare, mettere, fissare su , fissare a, inserire, spalmare su, mettere, contribuire, mettere, ingranare, innestare, aggiungere, mettere, mettere su, ascoltare, contribuire, concorrere, disporre, sistemare, posizionare, infilare, fare, mettere, collocare, assegnare, recitare, fare la scena, fare finta, impostare, mettere, mettere a segno, regolare, apparecchiare, mettere, mettere, posizionare, fissare, stabilire, mettere, applicare, mettere, parcheggiare, organizzare, procurare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola puesta en marcha

deposizione

nombre femenino (delle uova)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
No hace falta un gallo para la puesta de huevos.
Per deporre le uova non serve un gallo.

ben vestito

adjetivo (coloquial)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
¿A dónde vas tan puesta?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. L'elegante giovane aveva sempre i vestiti all'ultima moda.

lasciato acceso

participio pasado

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Las luces del coche quedaron puestas y se descargó la batería.

banco, banchetto, stand

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Hay un puesto en el mercado que vende queso francés.
C'è un banco al mercato che vende formaggio francese.

posto, posizionamento

(in classifica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El puesto de John en el maratón estaba entre la segunda mitad de los corredores.
Il posizionamento di John nella maratona era nell'ultima metà.

bancarella

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Julie tiene un puesto donde vende fruta y verduras.
Julie ha una bancarella dove vende frutta e verdura.

fatto

(coloquial) (gergale: drogato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

cosa di tot classe, cosa di tot piano, cosa di tot livello

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

carica

nombre masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El cargo directivo era el puesto que todos ellos deseaban.
La posizione al Consiglio era una carica desiderata da tutti.

carica

nombre masculino (politica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El candidato a gobernador nunca se ha postulado para un puesto superior.
Il candidato governatore non aveva mai concorso per una carica così alta.

carica

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Contrataron a Lee para un puesto en el gobierno.
Lee è stato chiamato per una carica nel governo.

base

nombre masculino (base operativa)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Él fue enviado a un puesto en el extranjero.
È stato mandato in una base oltremare.

chiosco, stand

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Los chicos abrieron un puesto de limonada.
I ragazzi hanno aperto un chiosco di limonata.

posto

nombre masculino (militare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Los soldados fueron enviados a un puesto de vigilancia cerca de la frontera.
I soldati furono mandati a un posto di sorveglianza vicino al fronte.

accampamento

(militar) (militare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El sargento es respetado en su puesto.
Il sergente è rispettato in questo accampamento.

posto disponibile

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tenemos un puesto para un auxiliar de oficina.
Abbiamo una posizione disponibile come segretaria.

indosso, addosso

participio pasado (ropa)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
L'anziana signora sedeva sull'autobus con indosso cappello e cappotto.

fatto, intrippato

(gergale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ben estaba puesto de metanfetaminas cuando robó la tienda.
Ben era fatto di metadone quando ha rapinato il negozio.

addosso, indosso

participio pasado (verbo: poner)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Fred ya tiene el abrigo puesto.
Fred ha già il cappotto indosso.

ai vostri posti

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
A sus puestos; listos; ¡ya!
Ai vostri posti; pronti; via!

posto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Todos los niños estaban en sus puestos.
Tutti i bambini erano al loro posto.

posto, posto di lavoro

(impiego)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Busco un puesto en el negocio editorial.
Sto cercando un posto in una casa editrice.

posto

nombre masculino (trabajo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Steve espera tener un puesto en ventas.
Steve spera in un posto nelle vendite.

sede

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El año pasado, Janine ayudó a construir pozos en su puesto en África.
L'anno scorso Janine ha contribuito alla costruzione di pozzi nel suo luogo di lavoro in Africa.

posizione, collocazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He estado revisando nuestra plantilla y creo que tenemos un puesto para ti.
Ho passato in rassegna il personale attuale e penso che ci sia una posizione per lei.

locale

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Han abierto un nuevo puesto de zumos cerca del campus.
Un nuovo locale che vende succhi di frutta ha recentemente aperto vicino al campus.

sistemazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

applicato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El precio del sello fijado no era suficiente y el destinatario tuvo que pagar la diferencia.
L'affrancatura applicata era insufficiente e il destinatario ha dovuto saldare la differenza.

carretto

(venta ambulante) (di venditore ambulante)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Joe empujó el carretón fatigosamente colina arriba hasta el mercado.
Joe spingeva con fatica il suo carretto su per la collina fino alla piazza del mercato.

postazione di lavoro

(para trabajar)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Tutte le postazioni di lavoro in ufficio hanno un computer e un telefono.

deporre, fare

verbo transitivo (huevos) (uova)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Una gallina puede poner unos cuantos huevos a la semana, creo.
Una gallina può deporre più uova a settimana, credo.

deporre

verbo transitivo (uova)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La gallina ya no pone huevos.
Quella gallina non depone più le uova.

stendere, distendere, spiegare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Normalmente extiende los planos sobre la mesa.
Di solito distende le carte sul tavolo.

posare

(edilizia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vinieron los contratistas a colocar los cimientos del edificio.
Bisogna iniziare a colare il cemento.

scommettere su , puntare su

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Apostó cincuenta dólares a ese caballo.
Ha scommesso cinquanta dollari sul cavallo.

mettere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Él puso su vaso en el borde de la mesa.
Ha messo il suo bicchiere sul bordo del tavolo.

appoggiare, posare

(objeto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Patsy puso los bolígrafos sobre la mesa.
Patsy appoggiò le penne sulla scrivania. La madre del bambino lo posò a terra e lui corse subito verso le altalene.

sborsare, sganciare

(colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No puedo creer que pusimos 200 pesos para ver este espectáculo malísimo.
E avremmo sborsato duecento euro a biglietto per uno spettacolo tanto banale e mediocre?

mettere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Él puso todos sus asuntos en orden antes de irse a Australia.
Ha messo in ordine tutti i suoi affari prima di partire per l'Australia.

fissare su , fissare a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Déjame poner este afiche en la pared.
Fammi fissare questo poster al muro.

inserire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Isla ha inserito una moneta e ha premuto il pulsante, ma la macchinetta non ha fatto nulla.

spalmare su

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jack puso protector solar en sus brazos.
Jack si spalmò un po' di crema solare sulle braccia.

mettere

(cifra in denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si cada uno pone $5, tendremos suficiente dinero.
Se ognuno di noi mette 5 dollari avremo abbastanza soldi.

contribuire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Estamos pidiendo a todos que pongan $5 para el regalo del jefe.
Stiamo chiedendo a tutti di contribuire con 5$ al regalo per il capo.

mettere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cuando se lo diga a ella, lo pondré de una manera que no la afecte.
Quando glielo dirò, la metterò in modo che lei non si sconvolga.

ingranare, innestare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Miguel puso primera y se fue.
Mike ha ingranato il motore ed è partito a gran velocità.

aggiungere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aggiungere più sale se la zuppa è insipida.

mettere

(en un fondo común) (denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cada uno puso 100 euros y le compraron a su madre un viaje a Grecia.
Hanno messo 100 euro ciascuno e hanno regalato alla madre una vacanza in Grecia.

mettere su

verbo transitivo (informale, musica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Puedes poner un CD? Me gustaría escuchar algo de música.
Puoi mettere su un cd? Ho voglia di un po' di musica.

ascoltare

(musica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Voy a poner el nuevo CD en el equipo.
Sto ascoltando il nuovo CD con lo stereo.

contribuire, concorrere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si todos ponemos 15 libras cubrimos el costo de la factura.
Se mettiamo tutti 15 sterline, copriamo il conto.

disporre, sistemare, posizionare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Helen ha disposto le sedie in semicerchio.

infilare

verbo transitivo (perline)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los niños pusieron cuentas de colores en una cuerda para decorar la clase.
I bambini infilavano perline colorate sui fili per decorare la classe.

fare

(espressione, atteggiamento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi perro siempre pone una cara triste cuando quiere comida.
Il mio cane fa sempre una faccia triste quando vuole del cibo.

mettere, collocare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Puso el vaso en el borde de la mesa.
Ha messo il bicchiere sull'orlo del tavolo.

assegnare

(categoria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Teodoro puso números a los puntos en la lista según el orden de importancia.
Theodore ha assegnato dei numeri ad ogni voce della lista in ordine di importanza.

recitare, fare la scena, fare finta

(coloquial: voz, cara)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Puso una voz aguda para molestar a su hermana.
Il calciatore finse di essersi fatto male ma stava fingendo, nella speranza di ottenere un rigore.

impostare, mettere, mettere a segno, regolare

(orologi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Acabo de cambiar las pilas del reloj, así que tengo que volver a ponerlo en hora.
Ho appena cambiato la batteria dell'orologio, quindi devo impostare di nuovo l'ora.

apparecchiare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Niños, poned la mesa para la cena. Hacen falta platos y tazones.
Bambini, venite ad apparecchiare la tavola per cena. Abbiamo bisogno di piatti e scodelle.

mettere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Puso las piezas de ajedrez en su sitio.
Ha messo gli scacchi al loro posto.

mettere, posizionare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Puso una ratonera para el ratón en su apartamento.
Ha messo nell'appartamento una trappola per il topo.

fissare, stabilire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pongamos la fecha de la boda para junio.
Fissiamo una data a giugno per il matrimonio.

mettere

verbo transitivo (decir, expresar) (dire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Podrías ponerme eso en inglés común y corriente? No entiendo tus palabras técnicas.
Puoi mettermelo in inglese semplice? Non capisco i termini tecnici che usi.

applicare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deberías poner tus destrezas de idiomas en uso traduciendo o interpretando.
Dovresti applicare le tue abilità linguistiche alla traduzione o all'interpretariato.

mettere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vamos a ponerle fin a esta discusión.
Mettiamo fine a questa discussione.

parcheggiare

(colloquiale: mettere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Puso el trasero en el sofá y se quedó dormido.
Ha piazzato il sedere sulla poltrona e si è appisolato.

organizzare

(servizio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los activistas están poniendo micros para llevar a los manifestantes a Londres.
Gli attivisti stanno organizzando dei pullman per portare i manifestanti a Londra.

procurare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Yo proveeré la tienda de campaña si tú provees la comida.
Io procuro la tenda se tu procuri il cibo.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di puesta en marcha in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.