Cosa significa samstarf in Islandese?

Qual è il significato della parola samstarf in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare samstarf in Islandese.

La parola samstarf in Islandese significa collaborazione, cooperazione. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola samstarf

collaborazione

noun

21 Umsjónarmenn safnaðarins meta samstarf okkar mikils og það hefur mikla blessun í för með sér.
21 I sorveglianti di congregazione apprezzano la nostra collaborazione, e il risultato che essa produce è ottimo.

cooperazione

noun

Að auka samræðu og samstarf a milli sviða formlegs og óformlegs náms
Promozione del dialogo infrasettoriale e della cooperazione tra le aree di istruzione formale e non formale

Vedi altri esempi

Þessi undirflokkur verður notaður til að styðja samstarf Evrópusambandsins við alþjóðleg samtök sem starfa í æskulýðsmálum, sérstaklega Evrópuráðið, Sameinuðu þjóðirnar eða sérhæfðar stofnanir á þeirra vegum.
Questa azione secondaria serve a sostenere la cooperazione dell'Unione europea con organizzazioni internazionali operanti nel settore della gioventù, in particolare il Consiglio d'Europa e l'Organizzazione delle Nazioni Unite o le sue istituzioni specializzate.
Eigum gott samstarf við bóknámsstjórann okkar
Collaboriamo con il conduttore dello studio di libro di congregazione
Nokkurra vikna samstarf úti á akrinum getur skilað sér í góðum endurheimsóknum og jafnvel heimabiblíunámi með hjálp bókarinnar Þekking sem leiðir til eilífs lífs.
Lavorando insieme nel ministero per alcune settimane possono fare buone visite ulteriori e forse iniziare anche uno studio biblico a domicilio con il libro La conoscenza che conduce alla vita eterna.
18 Samstarf þeirra virtist ganga vel fram til ársins 1878 þegar Barbour birti skyndilega og fyrirvaralaust grein þar sem kenningunni um lausnargjaldið var hafnað.
18 Tutto sembrava andar bene fra i due fino a che, nel 1878, Barbour pubblicò a sorpresa un articolo che negava la dottrina del riscatto.
Er viđ höldum upp á samstarf í kvöld...
Cosi', mentre stasera celebriamo un nuovo socio...
Viđ eigum gott samstarf.
Siamo soddisfatti del nostro contratto.
Þessi undirflokkur styrkir starfsemi frjálsra félagasamtaka sem eru virk í Evrópu í æskulýðsstarfi og hafa almennan áhuga á hagsmunum Evrópu (ENGOs). Starfsemi þeirra eiga að stuðla að þátttöku ungs fólks í opinberu lífi, samfélagi og þróa og framkvæma evrópskt samstarf í æskulýðsmálum í víðasta skilningi. Umsóknir um styrk fyrir þennan undirflokk á að leggja inn ásamt ákveðnum tillögum.
Questa azione secondaria riguarda le sovvenzioni per le organizzazioni non governative attive a livello europeo nel settore della gioventù (ONGE) che perseguono obiettivi di interesse generale. Le loro attività sono mirate alla partecipazione dei giovani alla vita pubblica e sociale, nonché alla progettazione e realizzazione di attività europee di cooperazione nel settore giovanile nel senso più ampio del termine. Le richieste di sovvenzione relative a questa azione secondaria devono essere presentate in conformità a specifici bandi di invito a presentare proposte.
Eftir stríðið vildi franska lögreglan fá mömmu til að skrifa undir skjal þar sem þessi kona var sökuð um samstarf við Þjóðverja.
Dopo la guerra la polizia francese voleva che mia madre firmasse una dichiarazione per incriminare la vicina per collaborazionismo a favore dei tedeschi.
6 Fordæmi okkar í því að eiga gott samstarf við bóknámshópinn og vera fús til að aðstoða þá reynsluminni mun hjálpa til að skapa hlýlegt og vingjarnlegt andrúmsloft í safnaðarbóknáminu er við vinnum að því að „gjöra öllum gott og einkum trúbræðrum vorum.“ — Gal.
6 Il nostro personale esempio di collaborazione e disponibilità ad aiutare i meno esperti contribuirà a creare nello studio di libro di congregazione un’atmosfera calorosa e amichevole, mentre “operiamo ciò che è bene verso tutti, ma specialmente verso quelli che hanno relazione con noi nella fede”. — Gal.
(Matteus 28:19, 20) Samstarf okkar við öldungana er einnig undirbúningur fyrir eilíft líf í nýrri heimsskipan.
(Matteo 28:19, 20) La nostra cooperazione con gli anziani ci prepara anche per la vita eterna nel nuovo sistema di cose.
TORONTORÁÐSTEFNUNNI, sem áður hefur verið getið, lauk með ákalli til allra þjóða um samstarf í að snúast gegn þeirri alvarlegu ógnun sem gróðurhúsaáhrifin eru.
LA CONFERENZA di Toronto, menzionata in precedenza, si concluse con un caloroso appello alla cooperazione internazionale per risolvere il problema dell’effetto serra.
5 Að hjálpa óreglulegum og óvirkum: Ef þú veist um einhverja, sem hafa ekki farið út í boðunarstarfið í einn eða tvo mánuði, gætirðu kannski hvatt þá til dáða og boðið þeim samstarf.
5 Aiutiamo alcuni a riprendere l’attività: Se sapete che alcuni non partecipano al servizio di campo da un mese o due, forse potreste incoraggiarli e invitarli ad accompagnarvi nel ministero.
Hvernig bendir Sefanía 3:9 á samstarf manna af öllum þjóðernum og kynþáttum og hvar er það að finna nú á dögum?
In che modo Sofonia 3:9 indica cooperazione tra persone di razze e lingue diverse, e dove la si trova oggi?
Hvernig ættu yngri bræður að hugsa um samstarf við hina eldri?
In che modo i più giovani possono collaborare con i più anziani?
Russell notuðu nafnið en þeir áttu með sér náið samstarf.
Russell, usava il nome divino, e come lui lo stesso Russell.
Jarðyrkja ykkar er samstarf við sjálfan skaparann, og l^ann hefur velþóknun á ykkur.
La vostra attività agricola è una collaborazione con il Creatore stesso, e in voi Lui si compiace.
Renlund og eiginkonur þeirra, í hið mest ljúfasta samstarf sem hugsast getur.
Renlund, e alle loro rispettive mogli nel gruppo più bello che si possa immaginare.
Hvernig væri að bjóða einhverjum sem þú hefur ekki starfað með lengi samstarf í þessari viku?
Perché questa settimana non uscite in servizio con qualcuno con cui non avete svolto il ministero di campo di recente?
Þjálfun og samstarf þeirra sem eru virkir í æskulýðsstarfi og æskulýðssamtökum
Formazione e messa in rete degli operatori attivi nel campo dei giovani e delle organizzazioni giovanili
Að auka samræðu og samstarf a milli sviða formlegs og óformlegs náms
Promozione del dialogo infrasettoriale e della cooperazione tra le aree di istruzione formale e non formale
Þeir sem vinna á virkum dögum gætu fengið samstarf með honum um helgina.
Quelli che nei giorni feriali lavorano potranno chiedergli di uscire in servizio con loro il sabato o la domenica.
Samstarf milli trúfélaga - hvað finnst Guði um það?
Unione delle fedi: Che ne pensa Dio?
13:17) Sá sem leiðir hópinn ætti eftir bestu getu að aðstoða þá sem vantar samstarf.
13:17) Quando è possibile, chi organizza il gruppo darà assistenza a chiunque ne abbia bisogno.
Hörkufréttir fara í samstarf við Fjölmiðlasýningu Lundúna svo þið getið öll notað snjallsímana ykkar til að búa til ykkar eigin fréttaútsendingarrásir!
Hard News sta collaborando con il London Media Show per fare in modo che voi possiate usare i vostri smartphone per creare il vostro canale di news personale!
Væri ekki ráð að biðja umsjónarmanninn í hópnum þínum um samstarf ef hann hefur ekki enn þá farið með þér í starfið?
Se il sorvegliante del vostro gruppo non vi ha ancora chiesto di predicare insieme, perché non glielo chiedete voi?

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di samstarf in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.