Cosa significa segja in Islandese?

Qual è il significato della parola segja in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare segja in Islandese.

La parola segja in Islandese significa dire, raccontare, parlare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola segja

dire

verb

Hann hlýtur að vera mjög reiður að segja svona lagað.
Dev'essere molto arrabbiato per dire una cosa del genere.

raccontare

verb

Ef tíminn leyfir skaltu segja eða sviðsetja góða frásögu af svæðinu úr trillustarfinu.
Se c’è abbastanza tempo, racconta o fai inscenare una bella esperienza avuta da qualche componente della congregazione.

parlare

verb

Svo segja allir ađ ūetta hafi veriđ gert til ađ vekja athygli.
Tutti ne parlano come se l'avessi fatto apposta.

Vedi altri esempi

Herra Elróhir bağ mig ağ segja şetta:
Lord Elrohir mi prega di dirvi questo:
„Áður sat ég bara og svaraði aldrei því að ég hélt að engan langaði til að heyra hvað ég hefði að segja.
“In passato me ne stavo seduta e non commentavo, convinta che nessuno volesse sentire quello che avevo da dire.
Ég hef beðið hundruð ungra kvenna að segja mér frá sínum heilögu stöðum.
Ho chiesto a centinaia di giovani donne di parlarmi dei loro luoghi santi.
Hver er hugsanlega ástæðan fyrir því að Páll skyldi segja Korintumönnum að ‚kærleikurinn sé langlyndur‘?
Qual è, forse, la ragione per cui Paolo disse ai corinti che “l’amore è longanime”?
Brautryðjendur höfðu þá látið rit í skiptum fyrir kjúklinga, egg, smjör, grænmeti, gleraugu og meira að segja hvolp!
Parlò di pionieri che in cambio delle pubblicazioni avevano ricevuto polli, uova, burro, verdura, un paio di occhiali e persino un cucciolo!
(Matteus 6:9, 10) Er hinir smurðu segja öðrum frá undraverkum Guðs bregðast fleiri og fleiri af múginum mikla jákvætt við.
(Matteo 6:9, 10) E man mano che gli unti parlano delle meravigliose opere di Dio, la grande folla diventa sempre più numerosa.
Auk þess mun hann ‚taka við okkur í dýrð‘, það er að segja veita okkur náið samband við sig.
Egli inoltre ‘ci porterà alla gloria’, ossia ci farà avere una stretta relazione con lui.
Það var enn ekki kominn tími til að aðgreina illgresið frá hveitinu, það er að segja falskristna menn frá þeim sönnu.
Non era giunto il tempo di separare i veri cristiani simili a grano dai finti cristiani paragonabili a zizzanie.
Kennimaðurinn Harry Emerson Fosdick viðurkenndi: „Við höfum dregið upp stríðsfána, meira að segja í kirkjum okkar. . . .
L’ecclesiastico Harry Emerson Fosdick ammise: “Perfino nelle nostre chiese abbiamo messo le bandiere di battaglia . . .
3 Augljóst er að Jesús var að segja postulunum að þeir yrðu teknir til himna til að vera með honum.
3 È chiaro che Gesù stava dicendo agli apostoli che sarebbero stati portati in cielo per essere con lui.
Veit ekki, of snemmt ađ segja.
Ancora non so.
Hefurđu eitthvađ ađ segja sjálfri ūér til varnar?
Non hai niente da dire per te?
Það var því ærin ástæða fyrir því að fræðimaður skyldi segja: „Mér þykir frásagan af heimsókn Páls til Aþenu hafa á sér þann blæ að það sé sjónarvottur sem segir frá.“
A ragione uno studioso ha detto: “Il resoconto della visita di Paolo ad Atene sembra avere tutto il sapore di una testimonianza oculare”.
Varðhundur lögreglunnar ef svo mætti segja
Sono il cane da guardia, per così dire
Kannski hugsuðu menn sem svo að þessi neikvæða frásögn hlyti að vera sönn fyrst meirihluti njósnaranna hafði þessa sögu að segja.
Dato che la maggior parte delle spie aveva fatto lo stesso rapporto negativo, gli israeliti pensarono probabilmente che quella versione dei fatti doveva essere vera.
Jehóva veit hvað við gerum og hugsum og hvað við ætlum að segja.
Geova Dio sa quello che facciamo e quello che pensiamo e conosce le nostre parole ancor prima che le pronunciamo.
7 Já, þetta vil ég segja þér, ef þú kynnir að fara að orðum mínum. Já, ég vil fræða þig um hið hræðilega avíti, sem bíður slíkra bmorðingja sem þú og bræður þínir hafa verið, ef þið iðrist ekki og hættið við morðáform ykkar og snúið aftur með heri ykkar til ykkar eigin lands.
7 Sì, vorrei dirti queste cose se tu fossi capace di dar loro ascolto; sì, vorrei dirti di quell’orribile ainferno che attende di ricevere gli bomicidi come tu e tuo fratello siete stati, a meno che tu non ti penta e rinunci ai tuoi propositi omicidi e ritorni con i tuoi eserciti alle tue terre.
En ef hún skyldi segja eitthvað meira, þá er það í hæsta lagi norðlægur kafaldsslítandi.
E se dovesse dire qualcos’altro, sarà al massimo una raffica di neve dal nord.
(b) Hvað segja nokkrar deildarskrifstofur um starf aðfluttra boðbera?
(b) Cosa hanno detto alcune filiali di quei Testimoni stranieri che sono andati a servire nel loro territorio?
38 Og sonur minn. Nú hef ég nokkuð að segja um það, sem feður okkar nefna kúluna, eða leiðarvísinn — eða feður okkar nefndu aLíahóna, sem útleggst áttaviti, en hann var af Drottni gjörður.
38 Ed ora, figlio mio, ho qualcosa da dirti in merito all’oggetto che i nostri padri chiamavano sfera o indicatore — o piuttosto essi lo chiamavano aLiahona, che interpretato significa bussola; e lo preparò il Signore.
Ríki Guðs mun binda enda á stríð, sjúkdóma, hungursneyðir og meira að segja dauðann.
Il Regno di Dio porrà fine a guerre, malattie, carestie e persino alla morte.
En þrátt fyrir það hélt ég áfram að segja honum frá sannindum Biblíunnar í 37 ár.“
Nonostante tutto, continuai a parlargli delle verità bibliche per 37 anni”.
Jehóva innblés Habakkuk að færa áhyggjur sínar í letur. Hann vill því greinilega að við séum óhrædd við að segja honum frá áhyggjum okkar og efasemdum.
Ispirando Abacuc a mettere per iscritto quello che provava, Geova ha voluto trasmetterci un’importante lezione: non dobbiamo avere paura di esprimergli le nostre preoccupazioni e i nostri dubbi.
Og þá mun konungurinn segja við þá til hægri: Komið þér, hinir blessuðu föður míns, og takið að erfð ríkið, sem yður var búið frá grundvöllun heims:
“Allora il Re dirà a quelli della sua destra: Venite, voi, i benedetti del Padre mio; eredate il regno che v’è stato preparato sin dalla fondazione del mondo.
Svarið henni og ég mun segja ykkur með hvaða valdi ég geri þetta.“
Rispondetemi, e anch’io vi dirò con quale autorità faccio queste cose”.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di segja in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.