Cosa significa þora in Islandese?
Qual è il significato della parola þora in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare þora in Islandese.
La parola þora in Islandese significa osare, arrischiare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola þora
osareverb Heilmörg reynslustig bíða hinna hugrökku sálna sem þora að takast á við þetta grimma dýr. Un ricco bottino in punti esperienza attende i valorosi che oseranno sfidare questa bestia feroce. |
arrischiareverb |
Vedi altri esempi
Margir þora ekki að fara út að kvöldlagi eða leyfa börnunum að leika sér úti án eftirlits – ekki einu sinni að degi til. Molti hanno paura di uscire la sera e non lasciano giocare fuori i loro figli da soli nemmeno di giorno. |
Við verðum að þora að seilast eftir þeim... því gæfan fylgir alltaf hinum hugrökku. " Dobbiamo avere il coraggio di afferrarlo...... perché la fortuna favorisce gli arditi. " |
Alice hélt að allt hlutur mjög fáránlegt, en þeir litu allir svo alvarleg að hún gerði ekki þora að hlæja, og, eins og hún gat ekki hugsað um neitt að segja, laut hún einfaldlega, og tók thimble, útlit eins hátíðlegur og hún gat. Alice pensò il tutto molto assurdo, ma sembravano tutti così grave che ha fatto non osano per ridere, e, come lei non poteva pensare a qualcosa da dire, semplicemente chino, e prese il ditale, guardando solenne come poteva. |
Við þetta bætist það tíða háttarlag manna að tefla á tæpasta vað og vera eins ágengir í umferðinni og þeir frekast þora, og þá er komin uppskriftin að umferðarslysi. Si aggiungano a questo “la politica del ‘rischio calcolato’ [quella di spingere una situazione pericolosa sino al limite di sicurezza prima di fermarsi] e le accese dispute” che sono divenute “sempre più comuni fino a sfociare in violenza fisica e scontri”, e si ha la ricetta per la devastazione che avviene sulle strade. |
Hvað sem menn þora, þori ég Io oso ció che l' uomo puó osare |
Myndirðu þora að segja þeim sannleikann? — Myndirðu kannski freistast til að segja ósatt eins og Pétur? — Avresti paura di dire la verità? — Saresti tentato di mentire, come fece Pietro? — |
Heilmörg reynslustig bíða hinna hugrökku sálna sem þora að takast á við þetta grimma dýr. Un ricco bottino in punti esperienza attende i valorosi che oseranno sfidare questa bestia feroce. |
7 Og svo margir hafa komið til okkar, að þeim, sem uppreisn gjörðu gegn okkur, er ógnað, já, svo mjög, að þeir óttast okkur og þora ekki að leggja til orrustu gegn okkur. 7 E sono venuti da noi, tanto da sfidare quelli che si son ribellati contro di noi, sì, tanto che questi ci temono e non osano uscire a combattere contro di noi. |
„Ég myndi ekki þora að nefna þetta.“ — Dennis. “Non avrei il coraggio di tirar fuori l’argomento”. — Dennis. |
Hann ætti að þora að þrífa eftir þennan óða hund sinn Avrebbe dovuto venire lui a pulire ciò che ha fatto quel suo cane idrofobo! |
En þau þora ekki að líta hvert á annað, láta sem þau sofi. Eppure non osano guardarsi l’un l’altro, fingono di dormire. |
Þar s e m aðrir þora e kki að viðurk e nna þ e tta v e rða allir í kvíslinni næstu tvær h e lgar til aðstoðar í e ldhúsinu Dal mom e nto ch e n e ssun altro ha il coraggio...... di farsi avanti...... il r e sto d e l ploton e...... pass e rá i prossimi du e fin e s e ttimana a p e lar e patat e in cucina |
Þær felast að mestu í að þora að fá högg Si tratta del coraggio di dare e ricevere un colpo |
Einn, ég óttast, sem þora ekki fylgja eigin sannfæringu sinni... að rökrétt niðurstaða þeirra. Uno, temo, che non osano seguire le proprie convinzioni... alla loro logica conclusione. |
Maður nokkur skrifaði: „Líðandi atburðir eru svo þrúgandi að við erum oft á báðum áttum hvort við eigum að þora að hlusta á kvöldfréttirnar eða ekki.“ Una persona ha scritto: “Gli avvenimenti di attualità sono così deprimenti che spesso è difficile decidere se guardare o meno il telegiornale della sera”. |
Þeir þora ekki að setja sig upp á móti óbreytanlegri tilskipun Persa sem Kýrus hafði gefið út. Per paura di mettersi contro un decreto precedentemente emanato da Ciro e che non può essere modificato, i nemici si tengono a debita distanza. |
Ég þora að segja það getur verið einn. " Oserei dire che ci siano uno'. |
Já, en ég mundi aldrei þora það. Si', ma non oso. |
Myndirðu þora? Avresti davvero il coraggio? |
Enginn reynir að vísu að mótmæla því að hann verði drepinn eins og Pétur hafði gert, en þeir þora ekki að spyrja hann nánar um það. Nessuno di loro, è vero, cerca di negare che Gesù sarà ucciso, come in precedenza ha fatto Pietro, ma hanno timore di interrogarlo ulteriormente sull’argomento. |
JESÚS hefur rekið trúarlega andstæðinga sína á gat svo að þeir þora ekki að spyrja hann neins framar. GESÙ ha svergognato a tal punto i suoi oppositori religiosi che non osano fargli altre domande. |
Ah! svo umræðu við höfðum, einsetumaður og heimspekingur, og gamla landnámsmaður sem ég hef talað um - við þrjú - það stækkað og gauragangur litlu húsi mínu, ég ætti ekki að þora að segja hversu margir þyngd £ ́var fyrir ofan þrýsting andrúmsloftsins á hverjum hringlaga tommu, það opnaði saumar þannig að þeir höfðu að calked með miklu dulness eftir að hætta þeim sökum leka, - en ég hafði nóg af þannig oakum valinn nú þegar. Ah! tale discorso che avevamo, eremita e filosofo, e il colono vecchia, ho parlato - noi tre - si espanse e travasati mia piccola casa, io non oso dire quante libbre ́c'era al di sopra del pressione atmosferica su ogni centimetro circolare, ma ha aperto le sue cuciture in modo che essi avevano da calked with pesantezza molto successivamente per fermare la perdita conseguenti; - ma ho avuto abbastanza di quel tipo di stoppa già scelto. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di þora in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.