Cosa significa upplifa in Islandese?
Qual è il significato della parola upplifa in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare upplifa in Islandese.
La parola upplifa in Islandese significa esperire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola upplifa
esperireverb |
Vedi altri esempi
Átta áratugum síðar, nú á okkar tímum, upplifa kirkjuleiðtogar víða um heim hina knýjandi þörf að ná til hinna nauðstöddu. Ottant’anni più tardi, i dirigenti attuali della Chiesa in tutto il mondo si prendono cura della propria congregazione e sono ugualmente determinati ad aiutare coloro che si trovano nel bisogno. |
Hvernig haldið þið að það hafi verið að upplifa þessa þrjá daga almyrkurs og síðan, nokkru síðar, að koma saman með 2500 manns við musterið í landi Nægtarbrunns? Come sarà stato vivere durante quei tre giorni di indescrivibile oscurità e poi, poco tempo dopo, riunirsi con altre 2.500 persone presso il Tempio di Abbondanza? |
Þið þurfið ekki að upplifa hinn sára raunveruleika jarðlífsins – einsamlar. non dovete affrontare le dolorose realtà della mortalità — da sole. |
Þið þurfið ekki að halda áfram að bera byrði sorgar sökum syndar, sársauka sökum ranglætisverka annarra eða að upplifa hinn sára raunveruleika jarðlífsins – einsamlar. Non dovete affrontare la pena del peccato, la sofferenza causata dalle azioni altrui o le dolorose realtà della mortalità — da sole. |
Kannski myndu þau aldrei aftur upplifa háð eða að vera aðhlátursefni. Magari non sarebbero stati più ridicolizzati e derisi. |
Vegna þess að þegar við beitum trú okkar í verki þá ber heilagur andi okkur vitni um eilífan sannleik.20 Jesús leiðbeinir lærisveinum sínum að halda boðorð hans vegna þess að hann veit að er við fylgjum fordæmi hans munum við upplifa gleði og er við höldum áfram á vegi hans, munum við koma að uppfyllingu gleðinnar. Perché quando mettiamo la fede in azione, lo Spirito Santo rende testimonianza della verità eterna.20 Gesù comanda ai Suoi discepoli di obbedire ai Suoi comandamenti perché sa che quando seguiamo il Suo esempio iniziamo a provare gioia e che, se continuiamo sul Suo sentiero, arriveremo a una pienezza di gioia. |
Þar sem hinir dánu vita ekkert, skynja ekkert og upplifa ekkert geta þeir hvorki gert hinum lifandi mein né hjálpað þeim. — Sálmur 146:3, 4. Dato che i morti non sanno, non sentono né provano nulla, evidentemente non possono fare del male, e nemmeno del bene, ai vivi. — Salmo 146:3, 4. |
Með því munum við færa þeim gleði í hjarta og upplifa ríkulega þá fullnægju sem hlýst af því að hjálpa öðrum á veginum til eilífs lífs. Così facendo porteremo gioia nel loro cuore e proveremo la profonda soddisfazione che si prova quando aiutiamo qualcun altro lungo il sentiero che conduce alla vita eterna. |
Á líkan hátt, þá fáum við aðeins fyllilega skilið hver við erum og meðtakið allar blessanir okkar himneska föður, með því að iðka sjálfræði okkar og halda boðorðin – þar með talið að fá líkama, þróast, upplifa gleði, eignast fjölskyldu og erfa eilíft líf. Similmente, la nostra libera scelta di osservare i comandamenti ci consente di comprendere appieno chi siamo e di ricevere tutte le benedizioni che il Padre Celeste ha — inclusa l’opportunità di avere un corpo, di progredire, di provare gioia, di avere una famiglia e di ereditare la vita eterna. |
Þótt á vegi okkar verði hin beiska sorg, þá munum við líka upplifa mikla hamingju. Sebbene sul nostro sentiero incontreremo intenso dolore, potremo trovare anche grande felicità. |
Sumir upplifa endalok kærleikssambands, svo sem vegna dauða ástvinar eða ósamlyndis fjölskyldumeðlims. Alcuni stanno affrontando la fine di un rapporto importante, come la morte di una persona cara o la separazione da un familiare. |
Hlutverk okkar sem foreldra er að gera allt sem við getum til að skapa aðstæður þar sem börn okkar geta fundið fyrir áhrifum andans og hjálpa þeim síðan að skilja hvað þau eru að upplifa. Il nostro compito di genitori è di fare tutto quello che possiamo per creare un’atmosfera in cui i nostri figli possano sentire l’influenza dello Spirito per poi aiutarli a riconoscere ciò che provano. |
Ég var þakklát fyrir að upplifa nokkuð sem getur gerst þegar við bregðumst við kalli hans, jafnvel við ólíklegustu aðstæður. Fui grata di avere assistito a ciò che può accadere quando rispondiamo a un Suo invito mettendoci a Sua disposizione, anche nelle circostanze più insolite. |
Ég ætla að leggja áherslu á hina miklu gleði sem þeir upplifa sem iðrast og gleðitilfinninguna sem þeir hljóta sem hjálpa öðrum að takast á við ferli iðrunar. Vorrei concentrarmi sulla grande gioia che ricevono coloro che si pentono e sui sentimenti di gioia che noi sentiamo aiutando gli altri durante il processo di pentimento. |
Ég naut þeirrar blessunar að upplifa þrótt að handan og það gerði mér kleift að öðlast sterkan vitnisburð um sáluhjálparáætlunina, um lífið eftir dauðann og svo síðar, um helgiathafnir musterisins, sem eru svo nauðsynlegar fyrir sáluhjálp okkar. Sono stata benedetta nel sentire la loro influenza da oltre il velo; e questo mi ha aiutato a ottenere una forte testimonianza del piano di salvezza, della vita dopo la morte, e, in seguito, delle ordinanze del tempio, tanto necessarie alla nostra salvezza. |
Þegar þið haldið áfram að þjóna og lyfta upp bræðum ykkar og systrum, í nágrenni ykkar eða í öllum heiminum, sem eru í svo miklu uppnámi, þá munið þið upplifa enn meiri frið og lækningu og jafnvel framþróun. Se vi farete avanti per servire e risollevare i vostri fratelli e le vostre sorelle, nel vicinato come in questo nostro mondo travagliato, proverete un sempre maggiore senso di pace, guarigione e progresso. |
Margir sáu líka stríðið sem kærkomið tækifæri til að upplifa „stórkostlegt þjóðarævintýri“ og komast þannig burt frá drungalegum hversdagsleikanum. Molti inoltre videro nella guerra una buona occasione per gettarsi in una “grande avventura nazionale” così da sfuggire alle miserie della vita quotidiana. |
Hún mun upplifa aukið mótlæti af hendi óvinar sálna okkar. E affronteranno un’opposizione in continua crescita dal nemico della nostra anima. |
Himneskur faðir fræddi ykkur um þá reynslu sem þið mynduð upplifa er þið yfirgæfuð hann og kæmuð til jarðar, áður en þið fæddust. Prima di nascere, il Padre Celeste vi ha istruito riguardo le esperienze che avreste vissuto quando Lo avreste lasciato per scendere sulla terra. |
Allt of oft upplifa fórnarlömb kynferðisofbeldis næstum óbærilega hugarangist, ásamt tilfinningum um óverðugleika og skömm. Fin troppo spesso, le vittime di abusi sessuali restano mentalmente disorientate e provano inoltre sentimenti di indegnità e vergogna che possono essere quasi troppo pesanti da sopportare. |
Þið getið líka vænst þess að upplifa sömu innilegu gleðina og Ammon gerði, sem sagði um trúboðsþjónustu sína meðal fjarskyldra ættmenna: Potrete anche aspettarvi di provare la stessa grande soddisfazione di Ammon che, del suo servizio missionario tra i propri lontani parenti, disse: |
(Prédikarinn 12:1-6) Enn aðrir upplifa daga þegar þeir eru bugaðir af depurð. (Ecclesiaste 12:1-6) Altri ancora attraversano periodi di forte depressione. |
Monson forseti sagði um lífið okkar á jörðunni: „Hve þakklát við ættum að vera fyrir að vitur skapari bjó okkur jörð og setti okkur hér, sveipaði okkur gleymskuhulu um fortilveruna, svo við mættum upplifa tíma prófrauna og tækifæra til að bæta okkur, í þeim tilgangi að verða hæf fyrir allt það sem Guð ætlar okkur að taka á móti. Riguardo alla nostra vita sulla terra, il presidente Monson ha detto: “Quanto dobbiamo essere felici perché un saggio Artefice creò una terra e ci pose in essa, gettando un velo di dimenticanza sulla nostra esistenza precedente, affinché potessimo sottostare a un periodo probatorio, avere la possibilità di dare prova di noi stessi, per qualificarci per tutto ciò che Dio ha preparato per noi. |
Bókin byrjar eins og söguleg skáldsaga og þegar ég var að lesa hana fannst mér eins og ég væri að upplifa það sama og Daníel. All’inizio ha il sapore di un romanzo storico e per tutto il libro mi sono immedesimata nel personaggio di Daniele. |
Eva og allar konur komnar af henni myndu til dæmis upplifa miklar kvalir við barnsfæðingu. Per esempio, Eva e tutte le donne dopo di lei avrebbero sofferto molto durante la gravidanza e il parto. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di upplifa in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.