Cosa significa útiloka in Islandese?
Qual è il significato della parola útiloka in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare útiloka in Islandese.
La parola útiloka in Islandese significa bloccare, blocco. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola útiloka
bloccareverb Hakkararnir höfđu brotist inn á bandaríska flugherinn, flotann og bandaríska varnarkerfiđ sem hafđi vald til ađ útiloka heil ríki frá Internetinu. Gli hacker hanno irrotto nella Air Force statunitense, nella marina, e nella rete di difesa, che poteva bloccare interi stati da Internet. |
blocconoun Hakkararnir höfđu brotist inn á bandaríska flugherinn, flotann og bandaríska varnarkerfiđ sem hafđi vald til ađ útiloka heil ríki frá Internetinu. Gli hacker hanno irrotto nella Air Force statunitense, nella marina, e nella rete di difesa, che poteva bloccare interi stati da Internet. |
Vedi altri esempi
5 Jehóva var samt ekki að útiloka aðrar þjóðir en Ísrael, því tilgangur hans náði til alls mannkyns. 5 Geova non stava però escludendo ogni popolo che non fosse Israele, perché il suo proposito riguardava l’intera umanità. |
Kólumbus endurómaði umburðarleysi konunglegra verndara sinna og talaði um að útiloka Gyðinga frá hverju því landi sem hann kynni að finna. Colombo, riflettendo lo spirito intollerante dei suoi protettori reali, disse che avrebbe escluso gli ebrei da tutte le terre che avesse scoperto. |
Kannski hefđi ég ekki átt ađ láta ūig útiloka mig en fleiri eru stoltir en ūú, Duke. Forse non avrei dovuto permetterti di escludermi ma tu non hai I'esclusiva sull'orgoglio. |
Ég útiloka enga möguleika. Non escluderò alcuna opzione. |
Hægt er að útiloka slíkan misskilning með því að rýna nánar í Biblíuna. — 1. Mósebók 1:26. Un esame più attento di cosa dice la Bibbia può fare chiarezza al riguardo. — Genesi 1:26. |
Orð Páls, „verið ávallt glaðir,“ útiloka ekki þann möguleika að drottinhollur kristinn maður verði stundum örvilnaður eða niðurdreginn. Le parole di Paolo, “rallegratevi sempre”, non escludono che un cristiano leale possa avere momenti di sconforto o di scoraggiamento. |
Ráðleggingar Páls útiloka ekki skilnað að borði og sæng í verulega slæmum tilvikum. Le parole di Paolo non escludono la separazione legale in situazioni estreme. |
Þessi innblásnu orð Jóhannesar útiloka einnig að nokkur von sé um að heimsfriður komist á vegna mannlegrar viðleitni, þrátt fyrir tilraunir páfans, þjóðaleiðtoga og Sameinuðu þjóðanna. L’ispirata dichiarazione di Giovanni esclude anche qualsiasi speranza di raggiungere la pace mondiale con gli sforzi umani, nonostante i tentativi del papa, dei capi delle nazioni e dell’ONU. |
En fyrirmæli Páls postula um að útiloka iðrunarlausa syndara frá söfnuðinum eru samt ekkert óljós. Non c’è però nessuna ambiguità nel comando di Paolo di espellere dalla congregazione i peccatori impenitenti. |
Við það bættist að blóðbankar, sem ekki eru reknir í hagnaðarskyni, áttu allt sitt undir sjálfboðaliðum og hikuðu því við að móðga suma með því að útiloka vissa áhættuhópa, einkum kynvillinga. Inoltre, dato che le banche del sangue, organizzazioni non lucrative, fanno un così forte assegnamento sui volontari, temevano di offenderne qualcuno escludendo certi gruppi ad alto rischio, in particolare gli omosessuali. |
15 Að slíkar kröfur um siðferðilegan hreinleika séu einnig gerðar til hinna ‚annarra sauða‘ er ljóst af því hverja Jehóva segist munu útiloka frá hinum fyrirheitna ‚nýja himni og nýju jörð.‘ 15 Che tali requisiti di purezza morale si applichino anche alle altre pecore diviene evidente quando si considerano quelli che Geova escluderà dai suoi promessi nuovo cielo e nuova terra. |
12 Þannig leitaðist Moróní við með herjum sínum, sem uxu daglega vegna fullvissunnar um þá vernd, sem verk hans færðu þeim, að útiloka styrk og vald Lamaníta úr landi þeirra, þannig að þeir hefðu ekkert vald yfir löndum í þeirra eigu. 12 Così Moroni, con i suoi eserciti, che aumentavano giornalmente a motivo delle garanzie di protezione che le sue costruzioni davano loro, cercò di troncare la forza e il potere dei Lamaniti dalle terre in loro possesso, affinché non avessero alcun potere sulle terre in loro possesso. |
(14) Hvað er til ráða ef aðstæður okkar útiloka brautryðjandastarf? (14) Cosa si può fare se le circostanze non ci permettono di intraprendere il servizio a tempo pieno? |
Það er kaldhæðnislegt að þessi stórfelldu manndráp hafa átt sér stað á þeirri öld þegar reynt hefur verið meira en nokkru sinni fyrr að útiloka styrjaldir sem leið til að setja niður deilur þjóða í milli. Paradossalmente, queste stragi indiscriminate sono avvenute in un’epoca in cui sono stati compiuti sforzi senza precedenti per bandire la guerra come mezzo per risolvere le dispute fra le nazioni. |
Að meðtaka af holdi og blóði frelsarans, felur í sér að útiloka hvaðeina úr lífi okkar sem samræmist ekki kristilegu eðli og að tileinka okkur eiginleika hans. Mangiare la carne e bere il sangue del Salvatore significa eliminare dalla nostra vita qualunque cosa sia in contrasto con un carattere cristiano e significa fare proprie le Sue caratteristiche. |
Við getum ekki útiloka möguleika, þó. Non possiamo comunque escludere questa eventualita'. |
„Það skelfdi mig og ég reyndi að útiloka tilhugsunina um það með því að vera nógu upptekinn.“ “Ero spaventato e cercavo di tenermi occupato per non pensarci”. |
Ég útiloka enn engan. Non escludo nessuno, per ora. |
Við verðum að útiloka hann, Tannlaus. Dobbiamo bloccarlo, Sdentato. |
Kann að hafa fundið leið til að hækka í áliti hjá nýja yfirmanninum og útiloka annan föðurinn í eftirgrennslunum mínum. Forse ho trovato il modo di ingraziarmi la nuova capa ed eliminare un padre dalle mie indagini. |
Ljóst er að allir í fjölskyldunni þurfa að læra og virða ákveðnar meginreglur sem útiloka kynferðislega misnotkun. Senza dubbio ogni componente della famiglia deve imparare a tenere in gran conto alcuni princìpi che prevengono gli abusi. |
Af hverju væri það skammsýni að útiloka að vitur skapari hafi myndað alheiminn og mannkynið? Perché cercare di spiegare l’origine dell’universo e dell’umanità escludendo l’esistenza di un Creatore intelligente sarebbe una scelta miope? |
„Það er óvéfengjanlegur réttur hvers samfélags að útiloka þá frá samfélagi sínu og gæðum sem hafna eða brjóta þær reglur sem settar hafa verið með almennu samþykki. . . . “Ogni società ha indubbiamente il diritto di escludere dalla propria comunione e dai benefìci derivanti quei suoi membri che rigettano o violano le norme che sono state stabilite per generale consenso. . . . |
Ég tek nokkrar stafrænar myndir til ađ útiloka ūađ. Per escluderlo, ho bisogno di scattare qualche foto digitale. |
Þegar fólki fjölgar og vatn verður knappara er ekki hægt að útiloka þann möguleika að þjóðir fari í stríð út af því,“ bætti hann við. Aumentando la popolazione e diventando l’acqua più scarsa, non è da escludere la possibilità che i paesi entrino in guerra per ottenerla”. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di útiloka in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.