Cosa significa vuelta in Spagnolo?

Qual è il significato della parola vuelta in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare vuelta in Spagnolo.

La parola vuelta in Spagnolo significa giro, giro, ritorno, passeggiata, anello, giro completo, ritorno, rientro, giro di vite, giro, rotazione, filo, giro, volteggio, lancio, tiro, gita, rotazione, giro, giro, rigirarsi, girarsi, giro, giro, rotazione, piega, passeggiata, ritorno, risveglio, ripristino, rovesciamento, capovolgimento, inning, tornare, ritornare, ricorrere, ricomparire, tornare, ritornare, ritornare, ritornare, tornare, tornare, ritornare, rientrare, tornare, ritornare, ritornare, tornare, ritornare, realizzare un controbreak, realizzare un immediato controbreak, tornare in auge, ripresentarsi, mettersi sulla via del ritorno, incamminarsi sulla via del ritorno, ritornare, tornare indietro, rendere , lasciare, ricorrere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola vuelta

giro

nombre femenino (carreras)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El corredor que iba primero chocó en la cuarta vuelta.
Il pilota in testa ha avuto un incidente al quarto giro.

giro

nombre femenino (carreras)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mónica corrió seis vueltas en la pista.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ogni mattina faccio quaranta vasche a stile libero.

ritorno

nombre femenino (ripresentarsi di una situazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ahora que has vuelto, parece una vuelta a la normalidad.
Ora che sei di nuovo qui sembra ci sia un ritorno alla normalità.

passeggiata

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ellos salen a dar un paseo cada noche después de cenar.
Ogni sera dopo cena vanno a fare una passeggiata.

anello

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ben dio una vuelta alrededor del edificio.
Ben ha percorso il circuito attorno all'edificio.

giro completo

nombre femenino (sport)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Dopo 5 giri completi Luigi conduceva la gara.

ritorno, rientro

(a la moda)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La gran vuelta de esta temporada son las minifaldas.
I jeans a zampa d'elefante stanno facendo il loro ritorno.

giro di vite

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El manual dice que hay que dar cinco vueltas al tornillo en el sentido de las agujas del reloj.
Il manuale dice che bisogna dare cinque giri di vite in senso orario.

giro

nombre femenino (sport, pista)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Batió el récord de velocidad para una vuelta.
Ha stabilito il record di velocità sul giro singolo.

rotazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La bailarina impresionó a todo el mundo con la vuelta que dio.
La danzatrice ha impressionato tutti con la sua rotazione.

filo, giro

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El collar de perlas de Tamsin solo tenía una vuelta.
La collana di Tamsin era un singolo giro di perle.

volteggio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La majorette fece volteggiare la sua bacchetta.

lancio, tiro

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El pez hizo una vuelta en el agua y se fue nadando.
La questione fu decisa con il lancio di una monetina.

gita

(en coche)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Demos una vuelta en coche por el campo.
Andiamo a fare una gita in campagna.

rotazione

nombre femenino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Con darle unas vueltas a la palanca del tornillo de banco tendrás una buena sujeción.
Basta fare qualche rotazione della manovella della morsa per afferrarla bene.

giro

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La novela terminaba a la vuelta de la página.
New: Il romanzo finiva in un battibaleno.

giro

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Otra vuelta y el rollo debería quedar en el riel.
Dai un altro giro in modo che la bobina sia tutta avvolta attorno al rocchetto.

rigirarsi, girarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Dado todas sus vueltas, no podía estar cómoda en la cama.
New: Ha fatto tante giravolte nel letto per cercare di mettersi comoda.

giro

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Dos vueltas más al cable alrededor del poste deberían ser suficientes.
Due giri di filo attorno al palo dovrebbero bastare.

giro

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Una vuelta a la manzana nos dará un respiro del trabajo.
Facciamo un giro dell'isolato per prendere una pausa dal lavoro.

rotazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La bailarina dio dos vueltas en el aire antes de caer.
Il ballerino ha fatto due rotazioni in aria prima di atterrare.

piega

(cuerda, cable)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La manguera del jardín no echaba tanta agua porque tenía una torcedura.
Dalla canna del giardino non usciva molta acqua poiché aveva una piega.

passeggiata

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La pareja fue por un paseo después de la cena.
La coppia andò a fare una passeggiata dopo cena.

ritorno, risveglio, ripristino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Luego de años de mala suerte tuvo un repentino resurgimiento de suerte.
Dopo anni di malasorte ebbe un improvviso ritorno di fortuna.

rovesciamento, capovolgimento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El retorno de la medida del gobierno sorprendió a todos.
L'inversione della politica del governo ha sorpreso tutti.

inning

(cricket)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tornare, ritornare, ricorrere, ricomparire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mis pesadillas vuelven una y otra vez.
I miei incubi tornano continuamente.

tornare, ritornare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Espero que regrese pronto.
Spero che ritorni presto.

ritornare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Volví de la oficina a las 6.30 pm.
Sono ritornato dall'ufficio verso le 18:30.

ritornare, tornare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Frank dejó la billetera en casa y tuvo que volver a buscarla.
Frank ha lasciato il suo portafogli a casa ed è dovuto ritornare per prenderlo.

tornare, ritornare, rientrare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Visité a mi tía en Grecia el año pasado ¡y no puedo esperar para volver!
L'anno scorso sono andato a trovare mia zia in Grecia e non vedevo l'ora di tornarci.

tornare, ritornare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He vuelto de acampar, ¿me extrañaste?
Sono tornato dal campo, ti sono mancato?

ritornare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tiene un resorte, cuando la sueltas vuelve a su posición original.

tornare, ritornare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jeremy aveva dimenticato i fiori, ma non aveva tempo di tornare.

realizzare un controbreak, realizzare un immediato controbreak

verbo transitivo (tennis)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Federer volvió a ganar el tercer juego.

tornare in auge

verbo intransitivo (al éxito)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
En 2013, la cantante pop volvió con un álbum récord en ventas.
Nel 2013, il cantante pop è tornato il auge con un album di successo.

ripresentarsi

verbo intransitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Cuando vuelve la primavera todo se cubre de verde.
Jill si sente sempre triste quando si ripresenta l'anniversario della morte di suo marito.

mettersi sulla via del ritorno, incamminarsi sulla via del ritorno, ritornare, tornare indietro

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se hace tarde, regresemos a casa.
Si sta facendo tardi, torniamo indietro.

rendere , lasciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La sorpresa lo dejó atónito.
Lo shock lo rese muto.

ricorrere

(evento che si ripete)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tengo una pesadilla que se repite cada noche.
Faccio un incubo che ricorre ogni notte.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di vuelta in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.