フランス語のbasはどういう意味ですか?

フランス語のbasという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのbasの使用方法について説明しています。

フランス語basという単語は,パンティストッキング, 下 、 下側 、 下部, ストッキング 、 靴下, 低く, かがむ、しゃがんで, 最後, 低い、小さい, 低調の、低音の, 低い, (普段より)低い, 小声で、低い調子で, 低い、安い, 卑しい、下等だ、低い、卑劣な, 低い、卑しい, 低い、低い位置で, 上がり始める、のぼり始める, パンツ、ズボン、ボトムス, 枯渇した、使い切った, 丈が低い、高くならない, 靴下類, 下の、地下の, ささやく、ささやくような, 下がる 、 落ちる 、 下落する, 卑劣な、下劣な, 下がった、減った, 卑劣な、下品な, なだらかな, 下劣な、卑劣な, ふもと 、 上り口, しゃがんだ 、 かがんだ 、 うずくまった, 静かな、控えめな、声のない、黙った, 最安値 、 底値 、 最低値, 靴下, 平社員, 安い、(税が)軽い、標準以下の、低い, ~を最低高度に置く, あそこの, 低級な、品の悪い, そこに 、 そこで 、 そこへ 、 そちらへ, あそこに, あちらへ、あそこへ、向こう側へ、そこへ, その場所で、そこで, 失せろ、さっさと立ち去れ, 下腹, 文学少女、インテリ女性、学問好きの女性, 出産、分娩, 貯蓄、貯金, 控えめな態度, 下腹部, 側路、側廊, ローレリーフ、薄浮彫, 小文字の, 向こうに見える、あそこの, ボトムアップの, あそこに, 小文字, 悪の巣窟、不浄の場所, 子馬を産む, (人に)後を譲る、後を託す、身を引く、引退する, 低めの、低度の, 出産, 間抜けな 、 さえない, 浅瀬, 子を産む, 遠くに, そこに、そこへ, 地上の[に], 振り落とす、落馬させる, 安い 、 安価な, 最低の、最下の、最も低い位置で, クズ同然の、くだらない, 一番下の、最下位の, 特価の、値下げの、割引の, 安値の、安価の、割引価格の, 逆さまの, 体に無理がない、体に負担の少ない, 下方向の、下向きの, 安く、安価に, この世では、地上で, もっと下へ下げて、さらに下って, かなり下へ, 下へ, 触るな、手を離せ、触っちゃダメ, ちょっと、君!、ちょっと、あなた!, 卑劣な発言, 幼児 、 乳児, スラム街 、 貧民窟, 脚注を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語basの意味

パンティストッキング

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Roberta portait des bas sous sa jupe.

下 、 下側 、 下部

(de l'escalier, immeuble, page)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La salle de bain est en bas de l'escalier. Comment faire pour faire apparaître les numéros de page en bas de page ?
トイレは階段の下にあります。ページ番号がページの下部にくるようにするにはどうしたらいいんですか?

ストッキング 、 靴下

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

低く

(高度)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'avion volait bas, et frôlait le toit des maisons.
その飛行機は家々のうえを低く飛んだ。

かがむ、しゃがんで

adverbe (低い)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il se pencha très bas pour embrasser son enfant.
彼はかがんで子供にキスをした。

最後

nom masculin (priorité)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cette corvée est en bas de ma liste.
その雑用は、私のリストの最後にある。

低い、小さい

(声)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il parlait bas (or: Il murmurait) afin que personne ne puisse l'entendre.
彼は小さい声で話すので誰にも聞こえない。

低調の、低音の

adverbe (Musique) (音)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
J'espère que tu chantes en basse parce qu'il faut chanter cela très bas.
この歌はとても低音で歌わないといけないので、あなたにベース(最低音)を歌ってもらいたい。

低い

adjectif (hauteur) (高さ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les plafonds de cette chambre sont bas.
この部屋の天井は低い。

(普段より)低い

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les critères d'entrée à la compétition sont vraiment bas cette année.
今年のコンテストの申込み基準が平年より低い。

小声で、低い調子で

adjectif (voix)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle lui parlait à voix basse dans l'oreille.
彼女は彼の耳元で小声で話し掛けた。

低い、安い

adjectif (価格等)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La boutique vend des jeans à bas prix.
このお店はジーンズをとても安い値段で販売している。

卑しい、下等だ、低い、卑劣な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Employer de basses tactiques comme rouler les clients vous attirera beaucoup d'ennemis.
お客様をだますような卑劣なかけひきをしたら沢山の敵を作ってしまうよ。

低い、卑しい

(caste, classe sociale,...) (階級・位置)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle était d'une basse caste.
彼女は低いカーストの出身だ。

低い、低い位置で

adjectif (soleil : couchant) (太陽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le soleil était bas et sur le point de se coucher.
太陽が低く沈みかけている。

上がり始める、のぼり始める

adjectif (soleil : levant) (太陽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il était tôt et le soleil était encore bas.

パンツ、ズボン、ボトムス

(survêtement) (衣類)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

枯渇した、使い切った

(stocks, réserves)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les stocks d'eau potable sont très bas.
飲料の貯蓄は、深刻に枯渇していた。

丈が低い、高くならない

adjectif (plante)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je dois mettre des plantes basses le long de ce mur pour ne pas qu'elles gênent l'ouverture des fenêtres.

靴下類

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vicky s'est acheté de nouveaux bas parce que ses préférés étaient déchirés.

下の、地下の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ささやく、ささやくような

adjectif (voix)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

下がる 、 落ちる 、 下落する

adjectif (価格・質などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le prix du pétrole est bas cette semaine.
今週は、石油の値段が下がっている。

卑劣な、下劣な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ses motivations sont basses et viles.

下がった、減った

adjectif

Le niveau de l'eau est bas. On devrait en rajouter.

卑劣な、下品な

adjectif

Ses basses remarques offensaient les femmes.

なだらかな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

下劣な、卑劣な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cet ignoble voleur m'a dérobé mon portefeuille !

ふもと 、 上り口

(montagne, escalier,...) (最低部)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle se tenait au pied (or: en bas) de l'escalier, les yeux levés.
彼女は階段の上り口から見上げた。

しゃがんだ 、 かがんだ 、 うずくまった

(objet)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le jardin était parsemé de plusieurs petits arbustes.

静かな、控えめな、声のない、黙った

(voix) (発言)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'intervenant réservé parlait d'un voix douce (or: à voix basse).

最安値 、 底値 、 最低値

(最低の値)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'action avait atteint son minimum cette année.
株式がその年の最安値(or: 底値、最低値)を記録した。

靴下

(クリスマスの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jennie ouvrit sa chaussette de Noël pour voir ce que le Père Noël lui avait apporté.

平社員

nom masculin (rang) (企業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a commencé en bas de l'échelle et a fini PDG.
彼は平社員として始めたが、CEOに上り詰めた。

安い、(税が)軽い、標準以下の、低い

locution adverbiale (価格)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La règle en bourse, c'est : achète à bas prix, revends à prix d'or !
株のルールは、安く買って高く売ることだ!

~を最低高度に置く

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le pilote amena son appareil à mille pieds.

あそこの

adjectif

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

低級な、品の悪い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'establishment blanc considérait que le jazz était une forme d'amusement vulgaire (or: de bas étage).

そこに 、 そこで 、 そこへ 、 そちらへ

(à cet endroit) (場所)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il était là, au bar.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 僕はそこを離れた。

あそこに

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le lac se trouve là-bas.

あちらへ、あそこへ、向こう側へ、そこへ

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

その場所で、そこで

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

失せろ、さっさと立ち去れ

(très familier)

Dégage ! Je ne veux plus te voir sur ma pelouse !

下腹

nom masculin (動物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

文学少女、インテリ女性、学問好きの女性

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

出産、分娩

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

貯蓄、貯金

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Matthew a dépensé toutes ses économies pour une voiture de course et ça n'a pas plu à sa femme.
マシューは高速車に貯金を使ったが、妻はこれに喜ばなかった。最近の不況で私の貯蓄はほとんど無くなってしまった。

控えめな態度

(personne)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下腹部

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En cas de douleur persistante dans le bas-ventre, consultez un médecin.

側路、側廊

nom masculin (教会)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ローレリーフ、薄浮彫

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le motif est gravé en bas-relief sur le mur du temple.

小文字の

(lettre) (文字)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Utilise un mélange de lettres majuscules et minuscules pour ton mot de passe.
パスワードには大文字と小文字を混ぜて使いましょう。

向こうに見える、あそこの

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Qu'est ce qu'il y a là-bas, derrière le mur ?

ボトムアップの

(戦略的アプローチの手法)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

あそこに

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

小文字

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Écris en minuscules, pas en majuscules.

悪の巣窟、不浄の場所

(figuré : maison,...)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

子馬を産む

(jument)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(人に)後を譲る、後を託す、身を引く、引退する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je me suis effacé pour laisser passer l'ambassadeur.

低めの、低度の

(度合い)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

出産

(femme)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'accouchement s'est bien passé, et n'a pas duré longtemps.
出産は、特に長くなる事もなく順調にいった。

間抜けな 、 さえない

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
ティムは感じはいいが、頭はさえない。学校の成績もよくない。

浅瀬

(川)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ils ont trouvé des coquillages dans les hauts-fonds.
彼らは浅瀬で貝殻を見つけた。

子を産む

(羊が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La brebis a agnelé en mai.

遠くに

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Elle vit là-bas, à l'ouest de la ville.

そこに、そこへ

adverbe (endroit éloigné)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Je vais là-bas ce soir.

地上の[に]

locution adverbiale (天上に対して)

Les étoiles brillent sur nous ici-bas.

振り落とす、落馬させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ce cheval noir désarçonne quiconque essaie de le monter.

安い 、 安価な

(低価格)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Franck préfère acheter des rasoirs bon marché.
フランクは安いかみそりを買いたがっている。

最低の、最下の、最も低い位置で

adjectif (profondeur)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'explosion a eu lieu au niveau le plus bas de la mine.
この爆発は炭鉱の最も低い位置で起こった。

クズ同然の、くだらない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

一番下の、最下位の

adjectif (superlatif)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

特価の、値下げの、割引の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

安値の、安価の、割引価格の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

逆さまの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ce tableau est à l'envers (or: a la tête en bas).

体に無理がない、体に負担の少ない

locution adjectivale (sport, aérobic)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

下方向の、下向きの

locution adverbiale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ne regarde pas vers le bas quand je te parle !

安く、安価に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Avec de l'organisation et de la créativité, il est possible de faire un tour d'Europe à petit prix.

この世では、地上で

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sa profonde foi religieuse et l'attente d'une vie après la mort lui ont permis de supporter la souffrance de sa vie ici bas.

もっと下へ下げて、さらに下って

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Selon ce qui est dit plus bas, vous ne devez encore rien faire. De nombreuses équipes plus bas dans le classement perdent de l'argent.

かなり下へ

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

下へ

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je ne veux pas aller en bas, le sous-sol fait peur !
下へは行きたくありません、地下室は気味が悪いので。

触るな、手を離せ、触っちゃダメ

(familier) (会話・非形式的)

Eh ! Je viens juste de faire ces petits pains. Bas les pattes !

ちょっと、君!、ちょっと、あなた!

(注意を引く)

卑劣な発言

nom masculin (figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est un coup bas que de lui ressortir ses problèmes passés.

幼児 、 乳児

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le nourrisson (or: le bébé) était étendu dans le berceau.

スラム街 、 貧民窟

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

脚注

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dans une note de bas de page, il est indiqué que l'argent a été retrouvé plus tard.

フランス語を学びましょう

フランス語basの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

basの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。