フランス語のferméはどういう意味ですか?

フランス語のferméという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのferméの使用方法について説明しています。

フランス語ferméという単語は,閉まった 、 閉ざされた, 排他的な 、 閉鎖的な 、 会員制の, 農地, トラス, 固い 、 頑丈な 、 しっかりした, 閉店した 、 閉まった, 農園 、 農場, 閉鎖された, 閉じた, 閉じた、閉ざされた, 安定した, 閉店 、 営業終了, しっかりした, 固い, 固い, 狭量な、偏狭な、心の狭い, 閉じた 、 閉まっている, 農家, 農場、農園, (農舎を含めた)農場, 締めた, 動じない 、 不屈の 、 断固とした 、 一徹な, 排他的な、徒党を組んでいる, 心の狭い、狭量な, しっかりつかんでいる, 強く確信している 、 断固としている, 毅然として、はっきりと, 固い, 身びいきの、仲間びいきの, 密閉した 、 密封した, 固定された 、 しっかりとした 、 安定した, 揺るぎない、不動の、動かしがたい, 引かれた 、 引っ張られた 、 引き伸ばされた, 硬い 、 頑丈な, 影響されない、動じない, 粋な, えり抜きの 、 上等の, エリート向けの、エリートの, ゲートを設けた, 確固たる 、 不動の, 鎖国状態の、他国と関係を持たない, 開いていない、閉まっている, 不屈の、頑固な、屈しない、粘り強い, ~のボタンを留める, ~を閉鎖する, ~を閉める 、 閉じる, 解約する, 閉める, しっかりと閉める, チャック・ジッパー・ファスナーを閉める, 閉める 、 閉じる, 閉まって、閉めて, 終業する、閉まる, 閉まる 、 閉店する 、 終業する, ~をくっつける、繋ぐ, ~を閉じる、閉鎖する, ~を切る、止める, ~を消す 、 オフにする, 店を閉める, 当て木で補強する, 留める, 終わる, ~を遮断する、封鎖する, 閉鎖された、閉まった, 遮断した, 心を閉ざす, ロック可能な, 監視カメラ, ドアクローザー, 明確な 、 確実な 、 明白な, 厳しい, 排他性、独占権, ひどく退屈な, 密閉[密封]されている, 閉められた、つぶれた、閉鎖された, 産地直送の, 農場での, 陸地で、上陸して, 地上で, うるさい、だまれ, だまれ!/うるさい!, 黙りなさい、静かにしなさい, 黙れ, 農場、牧場, かたくななこと、了見の狭いこと, 陸地, 強い信念, 養鶏場, 羊牧場, 大地, 密閉容器, 家畜を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ferméの意味

閉まった 、 閉ざされた

adjectif (戸)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je te prie de laisser la porte de la chambre fermée.

排他的な 、 閉鎖的な 、 会員制の

(club, cercle) (参加が制限された)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ce club fermé est uniquement réservé aux diplômés d'Oxford.

農地

(Agriculture) (土地:農業用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La ferme familiale couvrait près de 500 hectares.
その家の農地は、500エーカー近くあった。

トラス

nom féminin (Construction)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

固い 、 頑丈な 、 しっかりした

adjectif (matériau) (物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le lit était ferme mais confortable.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は断固とした(or: 確固とした)態度を貫いた。

閉店した 、 閉まった

adjectif (店)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La plupart des entreprises sont fermées le jour de Noël.

農園 、 農場

nom féminin (résidence secondaire) (土地:生活、休暇)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous avons une ferme près des montagnes où nous allons le week-end.
私たちは山の近くに農園を持っていて、週末にはそこに行きます。

閉鎖された

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
On mangeait souvent dans ce restaurant avant, mais maintenant, il est fermé.

閉じた

adjectif (円)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Trace un cercle fermé sur le papier millimétré.

閉じた、閉ざされた

adjectif (esprit) (比喩/心が狭い)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
C'est parfois compliqué de discuter avec quelqu'un qui est fermé d'esprit.

安定した

adjectif (prix) (価格が)

Il avait convenu d'un prix ferme pour cette voiture et n'était ouvert à aucune négociation.

閉店 、 営業終了

adjectif (panneau d'un magasin) (店の掲示)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

しっかりした

adjectif (sans mouvement)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
釘をもう一本打って、それをしっかり留めてくれ。

固い

adjectif (personne) (決心)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il est resté ferme sur sa décision de quitter l'entreprise.
彼は、会社を辞めようと固く決意していた。

固い

adjectif (décision, accord) (決心、合意)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il a pris la décision irrévocable de rester à la maison et personne ne le ferait changer d'avis.
彼は家に止まると固く決意していて、だれも彼の考えを翻すことができなかった。

狭量な、偏狭な、心の狭い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je ne suis pas étroite d'esprit au point de vouloir imposer mes préférences personnelles aux autres.

閉じた 、 閉まっている

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Wendy est allée au magasin chercher du lait mais il était fermé. La porte était fermée alors Andrew a frappé et a attendu.
ウェンディはミルクを買いに店に行ったが、閉まっていた。ドアが閉まっていたのでアンドリューはノックして待った。

農家

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tout le monde s'est rassemblé à la ferme pour le dîner de Thanksgiving.

農場、農園

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(農舎を含めた)農場

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

締めた

(vêtement) (服)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tu te plains d'avoir froid mais ton manteau n'est même pas bien fermé.
寒い寒いと不満を言っているけど、コートの前をちゃんと締めてすらないじゃないか。

動じない 、 不屈の 、 断固とした 、 一徹な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'ai essayé de convaincre Sonia, mais elle est restée inflexible.
私はソニアに考えを変えさせようとしたが、彼女は動じなかった。

排他的な、徒党を組んでいる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

心の狭い、狭量な

adjectif (personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il est tellement borné que je ne peux pas parler politique avec lui.

しっかりつかんでいる

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le jeune garçon avait une prise ferme sur ma cheville.

強く確信している 、 断固としている

(personne) (人が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

毅然として、はっきりと

adjectif

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

固い

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Battre les blancs d'œufs jusqu'à ce qu'ils deviennent fermes.
卵の白身を、固くなるまで泡立てます。

身びいきの、仲間びいきの

adjectif (groupe)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

密閉した 、 密封した

(enveloppe,…) (容器など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Une boîte scellée est arrivée au courrier.

固定された 、 しっかりとした 、 安定した

(物理的に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tom s'est assuré que la chaise était stable avant de grimper dessus.
トムは椅子の上に乗る前に、それが安定しているかどうか確かめた。

揺るぎない、不動の、動かしがたい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

引かれた 、 引っ張られた 、 引き伸ばされた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
引かれたカーテンからするに、この家の住人たちはまだ寝ているだろう。

硬い 、 頑丈な

(物体)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les mineurs ont dû arrêter de creuser le puits lorsqu'ils ont frappé de la roche solide.

影響されない、動じない

(figuré : personne) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tu peux dire ce que tu veux : elle est imperméable aux critiques.

粋な

(nez) (服装など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

えり抜きの 、 上等の

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ellen séjourne dans un lieu de villégiature sélect.

エリート向けの、エリートの

(学校など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ゲートを設けた

(quartier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Paul a acheté une maison dans un quartier sécurisé

確固たる 、 不動の

(意思・信念など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La croyance inébranlable de Ray dans les fondements de la gauche n'avait jamais faibli.

鎖国状態の、他国と関係を持たない

(esprit)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

開いていない、閉まっている

adjectif (ドア)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不屈の、頑固な、屈しない、粘り強い

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~のボタンを留める

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ferme bien ton manteau, il fait froid dehors.

~を閉鎖する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を閉める 、 閉じる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il commençait à faire froid alors Mike a fermé la fenêtre.
寒くなってきたので、マイクは窓を閉めた(or: 閉じた)。

解約する

verbe transitif (un compte)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai fait fermer mon compte à la banque.

閉める

verbe transitif (終業時間に店を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nina a fermé la boutique et est rentrée chez elle.

しっかりと閉める

verbe transitif (何かを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La fermière ferma le portail derrière elle.
農夫はゲートをしっかりと閉めた。

チャック・ジッパー・ファスナーを閉める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Grace a fermé son sac.

閉める 、 閉じる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ferme la fenêtre, s'il te plaît.
窓を閉めてください。

閉まって、閉めて

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quand la nuit tomba, elle ferma les rideaux.

終業する、閉まる

(cesser son activité) (店などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mon restaurant préféré a fermé.

閉まる 、 閉店する 、 終業する

verbe intransitif (店)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le magasin ferma à vingt-et-une heures.
その店は9時に閉店した。

~をくっつける、繋ぐ

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les gens ont fermé le cercle en se tenant les mains.

~を閉じる、閉鎖する

verbe transitif (店・工場など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La compagnie a fermé l'usine pour Noël.

~を切る、止める

(la lumière, la télévision,...) (電源・水道の栓など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Avant d'aller me coucher, j'éteins la télé.

~を消す 、 オフにする

(réglage, alimentation en énergie) (電気・ガスなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
C'est normal que tu ne voies rien : la télévision est éteinte !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 料理が終了したあと、彼はコンロの火を消した(or: オフにした)。

店を閉める

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il a fermé boutique et a fait les comptes de la journée.

当て木で補強する

verbe transitif (海事)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

留める

verbe transitif (une chemise, un manteau,...) (衣類の何かを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Adam boutonna sa chemise.
アダムはシャツのボタンを留めた。

終わる

verbe intransitif (Finances : marché) (金融)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le marché a fermé en hausse aujourd'hui.

~を遮断する、封鎖する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les ouvriers ont fermé (or: barré) la route.

閉鎖された、閉まった

(交通、建物など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La route est fermée à la circulation durant sa réparation.

遮断した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'accès aux ressources en ligne est fermé aux non-abonnés.

心を閉ざす

(figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Antonia est fermée à l'idée.

ロック可能な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

監視カメラ

(closed-circuit televisionの頭文字をとって)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ドアクローザー

(内装)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

明確な 、 確実な 、 明白な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tom était certain de vouloir démissionner et faire autre chose.

厳しい

Le dictateur contrôlait fermement son armée.

排他性、独占権

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ひどく退屈な

verbe pronominal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Lucie s'ennuyait ferme pendant l'opéra.

密閉[密封]されている

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

閉められた、つぶれた、閉鎖された

adjectif (店など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ils vont ouvrir un magasin de vêtements à la place de ce restaurant qui est définitivement fermé.

産地直送の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ce sont des œufs de la ferme.

農場での

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

陸地で、上陸して

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

地上で

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

うるさい、だまれ

(無礼)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Tais-toi ! Tu dis n'importe quoi ! Oh mais tais-toi ! Tu n'as pas ton mot à dire là.

だまれ!/うるさい!

(très familier) (軽蔑的、卑語)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

黙りなさい、静かにしなさい

interjection (très familier) (俗語)

黙れ

(argot) (攻撃的)

農場、牧場

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

かたくななこと、了見の狭いこと

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Son esprit fermé l'empêche d'y réfléchir.

陸地

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous étions heureux de regagner la terre ferme après notre croisière désastreuse.
悲惨な船旅から陸地に戻る事が出来て、私たちは喜びました。

強い信念

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

養鶏場

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

羊牧場

nom féminin (Agric)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大地

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

密閉容器

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est possible de fabriquer du compost en plaçant les déchets végétaux dans un récipient fermé.

家畜

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語ferméの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ferméの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。