フランス語のsérieuseはどういう意味ですか?

フランス語のsérieuseという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのsérieuseの使用方法について説明しています。

フランス語sérieuseという単語は,本気の 、 まじめな 、 真剣な, 真剣な、厳しい、厳粛な, 真面目な, 厳粛さ, 信頼性、信用性, 生真面目さ、実直さ、真剣さ, 真面目さ、深刻さ, 本気、真剣, 真面目さ、真摯さ、誠実さ, 熱心な 、 まじめな 、 真剣な 、 本気の 、 熱烈な 、 ひたむきな, いかめしい、まじめな, 大変な事、重大な事、深刻な事, まじめな 、 分別のある 、 冷静な, まじめな, 正式な、有効な, ひどい、つらい, 笑わない、二コリともしない, 厳粛さ、まじめさ、荘重、荘厳, 深刻な事、ただでは済まされない事, 重大な 、 深刻な, まじめな 、 厳粛な 、 深刻な, 信用、信頼, 重要性、重大さ, 堅苦しい、しかつめらしい, 信頼できる, 事務的な、実務的な, ただ事ではない、冗談ではない、しゃれにならない, まじめ、堅実、冷静, 献身的な, まったくの, 意味のある 、 意味深長な 、 有意義な, ほんと、ほんとに, 真剣に、真面目に、本気で、熱心に, 軽率さ、無思慮、軽薄さ, 本気で 、 真面目に 、 深刻に, 何だって?, 不真面目、手抜き, 時間泥棒, 笑いをこらえる, 不信[懐疑的、不審]に思う, ~を厳粛にする、厳かに行う, ~を重要視する, ~をまじめに[真剣に]受け止める, ~を軽視する、無視する、一蹴する, 本当に?, 信頼のなさ, ~を軽視する、度外視するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sérieuseの意味

本気の 、 まじめな 、 真剣な

adjectif (冗談や遊びではない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je ne plaisante pas. Je suis sérieux. Est-ce qu'on pourrait avoir une conversation sérieuse, sans que tu fasses des blagues à tout bout de champ ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. マジ?冗談言ってるんじゃないの?

真剣な、厳しい、厳粛な

adjectif (人柄や態度が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quand les enfants ont vu l'expression sérieuse d'Helena, ils ont compris qu'ils allaient avoir des problèmes.
子供たちはヘレーナの真剣な(or: 厳しい)表情をみて、まずいことになったと気がついた。

真面目な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tu as l'air très sérieux quand tu lis.
本を読んでいるとき、君はとても真面目な表情をするね。

厳粛さ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le sérieux de l'occasion exige une tenue habillée.
その行事は厳粛なので、フォーマルドレスが必要だ。

信頼性、信用性

(personne)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

生真面目さ、実直さ、真剣さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

真面目さ、深刻さ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Son sérieux inhabituel nous a fait penser qu'elle ne se sentait pas bien.
彼女の何時にない深刻な様子を見て、気分が悪いだろうと思った。

本気、真剣

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce défi va mettre à l'épreuve le sérieux de sa proposition de rester.
この挑戦は私達と共にいたいかという彼の真剣さを試すことになる。

真面目さ、真摯さ、誠実さ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

熱心な 、 まじめな 、 真剣な 、 本気の 、 熱烈な 、 ひたむきな

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Adam est un jeune homme sérieux qui n'a pas le temps de faire des blagues.

いかめしい、まじめな

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le juge était très sérieux en lisant la condamnation.

大変な事、重大な事、深刻な事

adjectif (笑いごとですまされない事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Glisser sur du verglas, c'est sérieux : on peut se casser le cou.
氷の上で滑って転ぶのは深刻な事だよ、首を骨折してしまうかもしれないからね。

まじめな 、 分別のある 、 冷静な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le point de vue sérieux de Marion fait d'elle une bonne personne à qui demander des conseils.

まじめな

adjectif (表情が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il l'a dit avec une expression sérieuse, donc je ne pense pas qu'il plaisantait.

正式な、有効な

(pertinent)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
En l'absence d'objections sérieuses (or: valables), je vais poursuivre.

ひどい、つらい

(傷や痛みなどが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'armée a essuyé de graves pertes pendant la bataille.

笑わない、二コリともしない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

厳粛さ、まじめさ、荘重、荘厳

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

深刻な事、ただでは済まされない事

(口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

重大な 、 深刻な

(problème,...)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les téléchargements illégaux posent un problème grave à l'industrie du disque.
違法ダウンロードが音楽業界にとって深刻な(or: 重大な)脅威となっている。

まじめな 、 厳粛な 、 深刻な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les circonstances de la guerre en cours sont très graves.
目下の戦況は、とても深刻だ。

信用、信頼

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La fiabilité (or: le sérieux) d'Edwin lui a fait gagner les faveurs de son patron.
エドウィンの信用の高さは、上司からの好意で報いられた。

重要性、重大さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je ne crois pas que tu comprennes vraiment la gravité de la situation.

堅苦しい、しかつめらしい

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

信頼できる

(人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le patron avait de la chance d'avoir des employés dignes de confiance (or: fiables) pour faire marcher l'entreprise en son absence.
事業主には、幸運なことに、彼の不在中も仕事を円滑にこなす信頼できる従業員たちがいた。

事務的な、実務的な

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
M. Matthews est toujours professionnel dans ses interactions avec les clients.

ただ事ではない、冗談ではない、しゃれにならない

(口語)

ジョン、これは冗談じゃないよ、彼女は君をすごく怒っているよ。

まじめ、堅実、冷静

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

献身的な

(personne)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Même s'ils ne sont pas mariés, ils sont très attachés l'un à l'autre.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. このカップルは結婚してはいないが、互いに献身的である。メアリーは夫に対して献身的だ。

まったくの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
L'alarme a provoqué une vraie (or: réelle) confusion.

意味のある 、 意味深長な 、 有意義な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ほんと、ほんとに

(口語)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
On aura le temps de voir un film après, je te le jure.

真剣に、真面目に、本気で、熱心に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si tu lui demandes sérieusement, elle sera contente de t'aider.
彼女に熱心に頼めば、喜んで助けてくれるよ。

軽率さ、無思慮、軽薄さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

本気で 、 真面目に 、 深刻に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Fais tes devoirs sérieusement.

何だって?

interjection (fam)

- Il paraît que Marie sort avec José. - Sérieux ? Je croyais qu'elle ne pouvait pas l'encadrer...

不真面目、手抜き

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時間泥棒

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

笑いをこらえる

locution verbale (表情)

Je n'ai pas réussi à garder mon sérieux quand elle a dit qu'elle était vierge. J'ai eu du mal à garder mon sérieux quand j'ai joué un tour à mes collègues.
彼女が自分は処女だと話した時、私は笑いを堪えられなかった。                                                 同僚にいたずらをした時、私は笑いを堪えるのに必死だった。

不信[懐疑的、不審]に思う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を厳粛にする、厳かに行う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を重要視する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le gouvernement ne semble pas prendre le réchauffement climatique au sérieux.

~をまじめに[真剣に]受け止める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand elle m'a dit qu'elle avait démissionné, je ne l'ai pas prise au sérieux.

~を軽視する、無視する、一蹴する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je suis vraiment fâché : je m'étais beaucoup investi dans ce projet et mon patron a balayé mon travail d'un revers de la main.

本当に?

信頼のなさ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を軽視する、度外視する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dans un premier temps, Robert avait pensé que Marilyn n'était qu'une jeune écervelée et ne la prenait pas au sérieux, mais par la suite, il réalisa qu'elle était en fait très intelligente.

フランス語を学びましょう

フランス語sérieuseの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。