ポルトガル語のgastoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のgastoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのgastoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語gastoという単語は,ぼろぼろの 、 着古した 、 みすぼらしい, 消費された 、 使われた, 使い古した, 費用、出費, 支出額 、 支出 、 出費 、 経費 、 費用, 流出, 衰弱した 、 弱った, 使い古された, 費用 、 出費, すり切れた、ぼろぼろになった、ほつれた, 経費 、 費用, 使い尽くされた 、 使用済みの, 古臭い、陳腐な, 多用された 、 使われすぎた, ボロボロの、くだびれた, 着古しの, 支出, 古びた、使い古した、すり切れた, 古びた、使い古した, 供給、費消, 高コスト、コスト高, 高値、高額さ, 擦り切れた、使い古しの, みすぼらしい、ぼろを着た, 使い古した, 支出、支払い, たたきつけらえた 、 何度もたたかれた, 古い 、 古臭い 、 陳腐な, みすぼらしい, 支払い、出費, 着古されている, 使い切った, 磨耗, すり切れた, 出費、支出, 金を使う価値がある、金を払うに値する, 燃費の良い、低燃費の, エネルギー消費(量), 心拍出量, ウォレット・シェア, 浪費、金の使いすぎ, 擦切れたを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語gastoの意味

ぼろぼろの 、 着古した 、 みすぼらしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Os móveis de Simon devem ter sido bonitos quando ele os comprou, mas agora estão gastos.

消費された 、 使われた

adjetivo (金銭)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quando Janet olhou o que tinha comprado durante o mês passado, ela teve que admitir que o montante gasto era terrivelmente grande.

使い古した

(もの)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Este lençol está tão gasto que tem um buraco no meio.

費用、出費

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Três mil libras é um gasto grande demais para um único vestido.

支出額 、 支出 、 出費 、 経費 、 費用

(使われた額)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O gasto de 10 mil libras da empresa numa campanha de marketing compensou quando ela trouxe a ela centenas de milhares em negócios.

流出

substantivo masculino (dinheiro) (資金などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pelo segundo mês, nossos gastos são maiores que nossa receita.

衰弱した 、 弱った

adjetivo (病気などで)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
As imagens da TV dos corpos gastos das vítimas da fome fizeram as doações começarem a surgir.

使い古された

adjetivo

Aquele sofá parece muito gasto. Nós precisamos de um novo.

費用 、 出費

substantivo masculino (negócio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Os gastos da empresa excederam as receitas nesse ano.

すり切れた、ぼろぼろになった、ほつれた

(tecido) (布など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

経費 、 費用

(gastos financeiros)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

使い尽くされた 、 使用済みの

adjetivo (esgotado) (物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
John serviu o resto do vinho e colocou a garrafa consumida na lata de lixo reciclável.

古臭い、陳腐な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

多用された 、 使われすぎた

adjetivo (言葉など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ボロボロの、くだびれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

着古しの

(衣類)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

支出

(valor gasto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

古びた、使い古した、すり切れた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

古びた、使い古した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

供給、費消

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Construir a catedral deve ter exigido um enorme dispêndio de energia dos trabalhadores numa era pré-industrial.

高コスト、コスト高

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高値、高額さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

擦り切れた、使い古しの

adjetivo (衣類)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Você não pode sair com esses trapos, olha só como está usado.
そんなボロを着て外に出ちゃダメだよ。まったく擦り切れているじゃないか。

みすぼらしい、ぼろを着た

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

使い古した

(riscado ou rasgado por uso frequente)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

支出、支払い

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
資金の支払いは、いまだに承認されていない。

たたきつけらえた 、 何度もたたかれた

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O brinquedo surrado deveria ser jogado fora.

古い 、 古臭い 、 陳腐な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Neil e Tina estão juntos há quinze anos e o relacionamento deles se tornou sem graça.

みすぼらしい

(家、ホテルなど)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

支払い、出費

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
授与されたお金は、平等に3つの支払いに充てられた。

着古されている

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Você não pode usar aquele casaco, ele está gasto.
そのコート着ちゃだめだよ。あまりにも着古されているんだから。

使い切った

(gíria)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A tinta vermelha já era e não tem muito da azul também

磨耗

(dano devido ao uso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Os pneus do carro devem ser trocados devido ao uso.
その自動車のタイヤは、摩耗のため、交換すべきだ。

すり切れた

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

出費、支出

substantivo masculino (金を使う行為)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Helen sentiu que o gasto em um novo carro era justificado porque ela precisava dele para ir ao trabalho.

金を使う価値がある、金を払うに値する

expressão

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

燃費の良い、低燃費の

(gasto mínimo de combustível)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

エネルギー消費(量)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

心拍出量

(心臓から運び出される血液の量)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ウォレット・シェア

substantivo feminino (comércio) (経済)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

浪費、金の使いすぎ

(excesso de dinheiro gasto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Teremos que fazer alguns cortes neste trimestre para compensar o gasto exagerado do último trimestre.

擦切れた

substantivo masculino

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語gastoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。